bookblog.ro

---

Frumusete si intristare

Scris de • 18 July 2006 • in categoria Altele

Autor: Yasunari Kawabata
Rating:

Yasunari Kawabata Frumusete si instristareDupa "Vuietul muntelui", în colectia "Cartea de pe noptiera" a Editurii Humanitas, 2000, urmeaza "Frumusete si întristare" avându-l, în ambele cazuri ca autor pe Yasunari Kawabata. Roman inedit, "Frumusete si întristare" este tradus din limba franceza de catre Sorin Marculescu, acesta folosind, pentru traducere, editia colectiei "Romans e nouvelles" a lui Kawabata publicata în anul 1997, Paris. În limba japoneza romanul se intituleaza "Utsukushisa to kanashimi to", fiind publicat pentru prima data în Japonia în anul 1965.

Yasunari Kawabata (1899-1972), scriitor japonez laureat al Premiului Nobel pentru Literatura - 1968, a fost fiul unui om cultivat. Dar, ramas singur la vârsta de trei ani, acesta va fi crescut de bunici, separat de singura lui sora. Evenimentele tragice din copilaria lui Kawabata continua prin moartea bunicii, iar mai apoi, a surorii. Îngrijit de bunicul sau, bolnav si batrân, perioada adolescentei îi va fi marcata de starea de solitudine si suferinta fizica, combinata cu iminenta mortii, care îi va contura viziunea asupra vietii si a creatiei. Kawabata a fost ispitit sa devina pictor, dar chemarea pentru literatura s-a dovedit mai puternica, lunga agonie si moartea batrânului fiind descrise în operele sale de mai târziu.

Doi fosti iubiti Oki Toshio, un scriitor de succes de cincizeci si cinci de ani si Ueno Otoko o pictorita în stil traditional se reîntâlnesc cu ocazia sarbatorii Anului Nou în Kyoto, pentru a asculta dangatul clopotelor manastirilor. "Sa fi fost oare clopotele doar un pretext, în timp ce, în adâncul sufletului, singura dorinta sa-i fi fost aceea de-a o întâlni pe Otoko?" Dar Otoko nu va veni singura la întâlnire, ci însotita de eleva ei, o tânara "de o frumusete aproape diabolica", pe nume Sakami Keiko.

Pe parcursul naratiunii cititorul afla povestea iubirii celor doi, precum si tragica lor despartire: ramânând însarcinata cu copilul lui Oki, Otoko pierde sarcina, cade într-o depresie nervoasa, încearca sa se sinucida înghitind somnifere, este internata într-un spital de psihiatrie si "închisa într-o camera cu gratii de fier la fereastra". Sperând ca va uita atât de iubitul ei cât si de copilul pierdut, Otoko, în vârsta de numai saptesprezece ani, se muta, la insistentele mamei sale, în Kyoto, de unde nu va mai tine legatura cu fostul ei iubit.

Dar prima iubire nu se uita niciodata, mai ales atunci când el pune toata povestea pasiunii lor între copertele unei carti: "O fata de saisprezece ani". Totodata, Otoko va ramâne pentru totdeauna marcata de pierderea primului si unicului ei copil, pe care-l reda în tabloul, de inspiratie religioasa, "Suirea la cer a unui copil".

Toate aceste amintiri parca ascunse undeva în colturile laturalnice ale mintii, dar aflate întotdeauna în inimile celor doi, sunt din nou aduse la lumina. Dar iubirea naste gelozia. Gelozie atât din partea sotiei lui Oki, Fumiko, cât si din partea elevei lui Otoko, iubita ei, Keiko. Gelozia naste ura, iar ura cere razbunare. Pe când Fumiko îsi accepta soarta si nu actioneaza atunci când afla ca sotul ei a revazut-o pe amanta de acum douazeci de ani, Keiko îsi propune sa-si razbune iubita pentru suferinta pe care barbatul i-a provocat-o. Pentru a-si atinge scopul, Keiko nu ezita sa-si petreaca o noapte cu Oki, dar nici sa-l seduca pe fiul acestuia, Taichiro, care va avea un sfârsit tragic alaturi de aceasta frumoasa fata razbunatoare.

Una din principalele teme ale literaturii lui Kawabata au fost femeia si erotismul ei. Rezistenta, rabdare, abnegatie, supunere fata de parinti, stapânire de sine, disimularea emotiilor sub un surâs inalterabil sunt virtuti pe care le gasim creionate în personajele feminine ale acestui roman. O tensiune erotica va simti cititorul înca din primele pagini ale cartii, alaturându-se cu farmec iubirilor din roman: "Otoko îsi plimbase buzele pe pleoapele închise ale fetei, o muscase în joaca de urechi si i le gâdilase pâna ce ea gemu si se contracta sub mângâieri. Însasi reactia lui Keiko o incitase pe Otoko sa continue."
La început a fost dragostea: frumusetea întâlnind frumusete.

O poveste oarecare, cu o fata îndragostita de un scriitor casatorit. Apoi, când frumusetea se transforma în întristare, dragostea nu mai e ca oricare alta: devine o carte, devine un tablou. Când tânara de saisprezece ani ajunge o pictorita cunoscuta are loc revederea: tristetea întâlnind tristete, în zvonul clopotelor de Anul Nou. Atunci apare de lânga ea o fata razbunatoare, poate trista sau poate doar frumoasa, care schimba povestea. La sfârsit, dragostea s-a transformat pe neobservate din frumusete care întristeaza în tristete care înfrumuseteaza. De aici stralucirea lacrimilor din ultima fraza: "Keiko deschise ochii. Îi straluceau de lacrimi când îi ridica spre Otoko".

Prin informatiile interesante din domeniul artei si istoriei ale autorului, precum si prin explicitele explicatii care însotesc textul romanului, cartea lui Kawabata, pe lânga valoarea ei literara indubitabila, se dovedeste a fi un adevarat manual cu menirea de a-l introduce pe cititorul român în aceasta fascinanta civilizatiei a Tarii Soarelui Rasare.

Reviewer: Mihnea Simandan





Citeste cele 3 COMENTARII si spune-ti parerea!

  1. Adi spune:

    pare interesant… n-ar fii rau daca ar fii mai multe reviewuri de carti nipone

    raspunde

  2. simona spune:

    “Frumusete si Intristare” e o carte care se construieste pe suportul artei care transforma experientele. De aceea intreg parcursul seamana cu un ceremonial..gesturile de daruire, onoarea, clocotul sufletesc sunt pliate pe momente solemne..dangatul clopoteleor de sfarsit de an,geometria perfecta a gradinilor cu pietre din cadrul unei manastiri…
    Citind aceasta carte am ramas surprinsa inca o data de distanta dintre gandirea occidentala si orientala.
    Cartea are o constituie delicata in care se impletesc murmurul unei dureri inabusite si respirarile aproape heiratice ale frumusetii…

    raspunde

  3. Mihnea spune:

    @ Adi: Pentru a citi mai multe “reviewuri de carti nipone” scrie in casuta de cautare cuvantul “japonez” si vor fi afisate “reviewuri de carti nipone”.

    raspunde

Lasa un comentariu

Adresa de email nu va fi facuta publica. Campurile obligatorii sunt marcate cu *

Copyright ©2011 Bookblog.ro