bookblog.ro

Cum ajung cartile pe rafturi? [necesita logare]

Scris de bookblog.ro • 11 septembrie 2007 • in categoria Articole Speciale

Acest articol poate fi citit doar de catre vizitatorii inregistrati pe bookblog.ro, care s-au logat in prealabil. Daca sunteti inregistrati, logati, ati completat numele si prenumele (!) si aveti probleme sau nelamuriri folositi cu incredere formularul de contact. Chiar va rugam sa ne spuneti daca sunt probleme. Raspundem la fiecare mesaj!

["]

Una din emisiunile mele preferate este "How it"™s made", o emisiune in care in fiecare episod este prezentat modul de fabricare al catorva obiecte. De curand am vazut ce se intampla cu o carte intr-o tipografie, insa asta m-a facut sa ma intreb daca drumul pana la publicarea unei carti este, cel putin la noi, chiar atat de anevoios pe cat am auzit. Dupa o studiere a surselor oficiale, iata ce am descoperit.

Ca autor, singura problema serioasa pe care o ai este sa convingi o editura sa iti publice cartea, lucru pe care il poti face numai daca opera ta este de calitate. Desigur, am auzit cu totii povesti despre manuscrise necitite care au fost refuzate, dar din cate am vazut eu, editurile romanesti importante "se jura" ca nu fac asa ceva.

In ceea ce priveste prezentarea manuscrisului (care, contrar numelui pastrat pana azi, ar trebui sa fie scris la computer), exista doua variante cele mai indicate: poate fi trimis prin posta, mentionand pe plic "in atentia redactorului-sef al editurii X", sau poate fi adus personal la secretariatul general de redactie, unde se intocmeste proces verbal. Intervalul de timp in care editura va trimite un raspuns oscileaza intre trei saptamani si saizeci de zile, in functie de politica acesteia. Aceasta este insa varianta "oficiala"- am auzit un domn editor spunand recent cum ca daca nu primesti raspuns dupa o saptamana, e putin probabil ca manuscrisul sa iti fie acceptat.

Din pacate, raspunsul este de cele mai multe ori negativ, iar editurile nu par dornice sa dea prea multe explicatii. In acest caz manuscrisul poate fi recuperat in treizeci de zile.

In cazul in care, dupa evaluarea de catre un redactor, raspunsul este pozitiv, tot ce mai trebuie sa faca autorul este sa semneze contractul, sa faca modificarile sugerate de catre redactor si sa se prezinte la lansare. In ceea ce priveste contractul, acesta contine date referitoare la: tirajul primei editii, data probabila de aparitie a cartii (care variaza intre o luna si jumatate si trei luni), procentul din vanzari care revine autorului (in general intre 7 si 10%), toate in conformitate cu legea drepturilor de autor si alte legi in vigoare. Atentie insa, exista si unele edituri care cer autorului sa suporte macar o parte din cheltuielile de tiparire, daca nu chiar sa le suporte in intregime.

Toate aceste detalii fiind stabilite, manuscrisul urmeaza sa treaca printr-o faza de "mutilare" serioasa, care decurge in felul urmator: redactorul citeste manuscrisul si face orice modificare este necesara, de la greseli de ortografie, punctuatie, sintaxa, pana la reformulari de fraze sau chiar restructurari de capitole. Tehnoredactorul se ocupa de aspectele grafice, cum ar fi aranjarea textului in pagina, stabilirea pozitiei titlurilor si subtitlurilor si a caracterelor folosite. Textul este apoi asezat in forma stabilita de tehnoredactor, rezultand ceea ce se numeste "pagini unu", o varianta care trece prin mana unui corector, care verifica daca exista "scapari" din partea redactorului. Varianta astfel obtinuta, "pagini doi", este verificata din nou, iar dupa introducerea corecturilor in computer, rezulta BT-ul, "bunul de tipar". Acesta va fi imprimat pe foi de calc, necesare montajului din tipografie. (In functie de seriozitatea editurii, calcul este si el verificat de corector)

Ultimul detaliu este coperta, care trece la randul ei prin diverse faze de proiectari si corecturi. Un amanunt important este imaginea care apare pe coperta, care deseori necesita un contract intre editura si proprietarul dreptuilor de autor ale imaginii.

Aceste etape fiind incheiate, calcul paraseste editura cu destinatia "tipografie". Ce se intampla acolo este destul de complicat, si deci nu voi aborda acest subiect. De mentionat este insa faptul ca intotdeauna exista cateva "probe de tipar" care sunt verificate de catre tehnoredactor. Abia atunci se poate incepe productia "in masa".

Mai departe este simplu, cartile poposesc pentru scurt timp la editura, iar apoi ajung pe rafturile librariilor, si cu putin noroc pe rafturile bibliotecilor noastre.

Anevoios? Mie asa mi se pare, dar cata bucurie poate aduce o carte noua... :)

PS: daca ma mai poate ajuta cineva cu completari sa nu ezite sa o faca

Raluca Alexe

Citeste cele 10 COMENTARII si spune-ti parerea!

  1. Normal ar fi ca inainte ca autorul sa “semneze contractul”, acesta sa-l negocieze, dar de cele mai multe ori acest lucru nu se poate face!

    raspunde

  2. horia.ur spune:

    ceea ce ai descris este procesul ideal. la noi, la romani, anumite faze ale acestui proces lipsesc adesea. din pacate.

    raspunde

  3. Ionuca spune:

    La noi celebru este cazul cartii Degete mici a lui Filip Florian, carte care a stat 3 luni in redactia celor de la Humanitas fara macar sa fie citia :D Trist…

    raspunde

  4. Andrei Rosca spune:

    Stiu carti care au stat 3 ani, nu 3 luni.

    raspunde

  5. Andrei Rosca spune:

    care lipsesc cel mai frecvent, Horia?

    raspunde

  6. horia.ur spune:

    redactarea si corecturile in spalt. si negocierile legate de copyright pentru coperta. si uneori chiar copyright-ul pentru carte! chiar si la edituri mari.

    raspunde

  7. Raluca spune:

    Intr-adevar Horia, ma gandeam si eu ca se sar niste etape; insa eu am apelat la datele oficiale, “asezonate” ce-i drept cu cateva amanunte “din interior”.

    raspunde

  8. horia.ur spune:

    @raluca: tu ai descris excelent procesul ideal, cel care ar trebui sa fie. problema e la editorii cei neglijenti.

    raspunde

  9. andrea spune:

    nu mi se pare corect ca toate corecturile, modificarile si rearanjarile sa le faca redactorul de capul lui.adica, daca eu ca si scriitor am considerat ca fraza x suna bine intr-un fel, n-as vrea ca aceasta sa fie modificata doar pentru ca redactorul vede altfel lucrurile sau poate nici n-a inteles de ce a fost scrisa fraza in felul acela si nu altfel, fara ca macr sa ma consulte inainte. la fel si cu rearanjarea capitolelor. si nu pun la indoiala inteligenta sau competenta acestuia. acestea ar trebui facute impreuna cu scriitorul.

    raspunde

  10. Jen spune:

    Da, asa ar trebui. Un dialog ca intre doi oameni maturi intre redactor si scriitor, in care sa cada de acord la schimbarile majore (sau chiar la alea minore), fara sa isi scoata ochii intre timp :D

    Oricum, nu pot sa vorbesc despre cartile autorilor romani, unde e alta munca. La traduceri redactorul are mai putin de facut in directia asta, a schimbarii frazelor. In general trebuie sa aiba grija ca ce e in traducere sa sune in acelasi fel ca in original (plus sa fie facute toate acordurile cum trebuie, sa nu fie virgula aiurea sau mai stiu ce). In functie de editura, redactorul face si corectura sau exista cineva specializat.

    raspunde

Lasa un comentariu

Adresa de email nu va fi facuta publica. Campurile obligatorii sunt marcate cu *

Copyright ©2011 Bookblog.ro