<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>bookblog.ro &#187; Cristian Sirb</title>
	<atom:link href="http://www.bookblog.ro/category/cristian-sirb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bookblog.ro</link>
	<description>cartile care conteaza!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Mar 2010 10:06:41 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Cozi de șopârlă</title>
		<link>http://www.bookblog.ro/literatura-contemporana/cozi-de-%c8%99oparla/</link>
		<comments>http://www.bookblog.ro/literatura-contemporana/cozi-de-%c8%99oparla/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 06:33:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bookblog.ro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cristian Sirb]]></category>
		<category><![CDATA[Lit. contemporana]]></category>
		<category><![CDATA[Marse.Juan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bookblog.ro/?p=6759</guid>
		<description><![CDATA[     <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Cristian Sirb" href="http://www.bookblog.ro/category/cristian-sirb/feed/" />
     <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Lit. contemporana" href="http://www.bookblog.ro/category/literatura-contemporana/feed/" />
Autor: Juan Marsé
Rating: 
Editura: Polirom
Anul apariţiei: 2003
Traducător: Mihai Cantuniari
398 pagini
ISBN:973-681-399-1  
(ediţia în limba engleză)
Blocada tramvaielor
Ucenicind încă din copilărie &#8211; de voie sau de nevoie, dar cu ochii bine deschiși la secretele meseriei &#8211; într-un atelier foto care onora nunți sărăcăcioase și botezuri, la numai 20 de ani, David promitea deja să ajungă un mare [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fliteratura-contemporana%2Fcozi-de-%25c8%2599oparla%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fliteratura-contemporana%2Fcozi-de-%25c8%2599oparla%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><img align="left" style="margin: 10px"  height="150" width="95" class="alignnone size-medium wp-image-1174" alt="Cozi de șopârlă recenzie" src="http://bookblog.ro/cover/cozi_soparla1_opt.jpg" /><br />
<strong>Autor: <a href="http://bookblog.ro/tag/marse.juan">Juan Marsé</a><br />
Rating: <img alt="Cozi de șopârlă rating - recenzii carti"src="http://www.bookblog.ro/rating/5stars.jpg" /><br />
Editura: Polirom<br />
Anul apariţiei: 2003<br />
Traducător: Mihai Cantuniari<br />
398 pagini<br />
ISBN:973-681-399-1  </strong><br />
<a href="http://tinyurl.com/ygwax2n"><img src="http://www.bookblog.ro/poze/cumpara.jpg" alt="Cumpără cartea" /></a>(ediţia în limba engleză)</p>
<h4>Blocada tramvaielor</h4>
<p>Ucenicind încă din copilărie &#8211; de voie sau de nevoie, dar cu ochii bine deschiși la secretele meseriei &#8211; într-un atelier foto care onora nunți sărăcăcioase și botezuri, la numai 20 de ani, David promitea deja să ajungă un mare reporter-fotograf &#8211; în căutarea imaginii ”adevărului gol și simplu”, fără încadrări pedante și elaborate. <i>”Și așa și este, am poza în mână: cu o lumină spectrală dinapoia geamurilor, puțin strâmb și ca o piază rea, tramvaiul vine peste tine cotind pe șine sub o cortină de apă, învăluit ca o aură zbârlită și împrejmuit de mulțimea indiferentă și plouată, o mare de capete care se agită în jurul lui ignorându-l, oameni încovoiați de strășnicia vremii, unii protejându-se cu umbrele, alții cu ziare, cei mai mulți cu nimic. Ai zice că tramvaiul luminat din mijlocul mulțimii este o apariție fantomatică iscată din măruntaiele aversei.”</i>  </p>
<p>Se întâmplă ca aceasta să fie <i>fotografia veții lui</i> de artist nesortit de astre. Un instantaneu care capătă neaşteptate valențe de dizidență politică în Spania dictaturii franchiste: un tramvai, circulând fără pasageri prin Barcelona înecată de o ploaie nemiloasă.<span id="more-6759"></span> Suntem în 1951, locuitorii orașului protestau tăcut (dar gata oricând să erupă cu violență), boicotând compania de transport public din pricina scumpirii biletelor de călătorie în plină criză economică. </p>
<p>Înapoi în timp, în urmă cu doar șase ani, întâlnim un David puber, ținându-se numai de măscări, colecționând în neștire <b>cozi de șopârlă</b> – ”leac universal” pentru toate bolile, inclusiv pentru hemoroizii bunului său prieten, Paulino. David &#8211; refuzând să mai crească, deși i se tot cere asta, imperios, din toate părțile, jucând timid impostura până și-n privința propriei sexualități. Își alimentează imaginația și nevoia de fantastic, memorând și folosind în mizera sa existenţă replici din cărți, din filme ieftine sau desprinzând cu neegalat talent povești fabuloase din fotografiile (de familie sau tăieturi din reviste) lipite pe pereții casei părintești. David cel efeminat, cârlionțat, scurgându-i-se ochii după rufăria intimă, întinsă la soare pe-o tufă de grozamă de blonda cu piele măslinie: fata din vecini. De nerecunoscut, pe urmă, așa, travestit în straie de fetiță, cu gleznele sale fine și pulpele bronzate, vizitându-și bunica senilă la azil în chip de misterioasă <i>Amanda</i> (o ultimă nălucire a bătrânei, cu puţin înaintea morţii), pentru a-i face un ultim hatâr, dar și pentru a <i>atrage atenția</i> femeii, care se obstina să nu-l învrednicească nici măcar cu o privire, când mergea să vadă de ea, însoțit de maică-sa. </p>
<h4>Recuperarea tatălui absent</h4>
<p><i>”- Întotdeauna i-a plăcut să se deghizeze, dacă la asta vă referiți. Și mie-mi plăcea la nebunie când eram tânără”</i>, îl apără mama sa. <i>”Fiul meu, când va fi mare, va fi artist. Or artiștii, după cum știți, sunt mai altfel decât noi, fac lucruri ciudate.”</i> Până la urmă, am adăuga noi în ”apărarea” incertului plod: de ce alte mijloace îi poate trăsni în cap unui copil să (ab)uzeze pentru a-și suplini (a-și uita?) într-un fel tatăl mereu absent (care nici nu-i dorise venirea pe lume) și pentru a prezerva, anxios, numai pentru sine, dragostea mamei, dacă nu de: inventivitate, spirit ludic (ca să nu zic regres în infantilism), de-o mitomanie de largă inspirație, de impostură sau, la rigoare, de ambiguitatea sexuală?  </p>
<p><b>Juan Marsé</b> lasă depănarea poveștii <b>Cozilor de șopârlă</b> în seama unui copil nenăscut, <i>”fără prea mare poftă de a-mi croi drum spre sângeroasa splendoare a lumii acesteia.”</i> Din pântecele mamei, ”un fetus foarte flecar” narează chiar și de la distanță, deocamdată plutind iresponsabil în placentă, însă sufletește implicat în desfășurarea evenimentelor, nenumăratele năzbâtii serioase ale fratelui mai mare – David, pendularea lui amețitoare între tangibil și neverosimil. Acesta din urmă, în căutare de modele masculine puternice, dar, în aceeași măsură, setos de originalitate, ”rivalizează” cu trei bărbați care, în momente temporale destul de distincte, își dispută favorurile tinerei, atrăgătoarei și impertinent de <i>roșcatei</i> sale mame.  </p>
<p><b>1</b>. Tatăl, Victor Bartra – un fost militant de antifascist, vânat de poliție, fugar și cam bețiv, care rătăcește prin lumea fantazată de fiul său cu nădragii rupți și cu o fesă rușinos despicată  de-un ciob de sticlă, pe când o ștergea de sub nasul sticleților; jalnic erou, vărsându-și <i>&#8220;generos curul pentru un viitor mai bun și pentru victoria idealurilor noastre&#8221;</i>. <b>2</b>. Un pilot britanic (posterul lui, la loc de cinste în camera băiatului), refugiat din calea naziștilor &#8211; între el și Roșcată, înțelegem, avusese loc un <i>coup de foudre</i> stângaci mascat, dar împărtășit, în scurtul răstimp cât aviatorul fusese găzduit (ascuns) de familia Bartra. <b>3</b>. Chipeșul polițist – coborât, ai zice, din benzile desenate americane -, însărcinat cu supravegherea casei proscrisului Bartra, cade și el în mrejele, totuși, neîntinse, neintenționate, ale irezistibilei Roșcate. </p>
<h4>”Fortis imaginatio generat casum”*</h4>
<p>Familia lui David și a nenăscutului său frate locuiește cu chirie în câteva odăițe dintr-o, odinioară, măreață vilă a unui orelist, la periferia Barcelonei. Vila e situată pe buza unui, odinoară, tumultuos torent, care a lăsat în urma lui o râpă ramolită, înfundată cu gunoaie menajere și stârvuri. Capul familiei, odinioară un erou, lipsește de acasă de luni de zile, bănuit a-și fi refăcut altundeva viața de alcoolic și muieratic, așa cum dăduse unele semne încă din timpul vârstei de aur a relației sale cu focoasa-i soție. Spania întreagă e obligată să se hrănească din născociri, din amintirea gloriei sale de&#8230; <i>odinioară</i>. Oamenii ei își trăiesc <i>acum</i> pitiți viața.  </p>
<p>Fantastica viață interioară  a lui David se țese, scurtă, tristă și febrilă, între cele trei ”borne”, aparținând de o realitate imprevizibilă: labirinticul său cămin de împrumut, torentul secat și cinematograful cu filme peticite. Un decor, prin ruina și inconsistența lui, cum nu se putea mai potrivit pentru infinite fabulații. Plăsmuirile minții îndulcesc, vremelnic, penuria și sentimentul apăsător al regresului, umplu himeric stomacul, mint nevoile și fac să pară surmontabile slăbiciunile. Aceasta, însă, câtă vreme injecțiile cu fabulos sunt atent dozate. Altfel, parafrazând un pic ceea ce spune proverbul latin*: o imaginație stăruitoare se poate revărsa în <i>real</i>, alterându-l. Veți vedea în ce mod, în carte.  </p>
<p>În cea mai mare parte a romanului <b>Cozi de șopârlă</b> nu vom identifica hotare bine definite între realitate și închipuire. Iar trecerea epică de la una la cealaltă este realizată în stilul marii literaturi. Cartea ar fi putut foarte bine să fi fost ”despre nimic” și tot m-aș fi declarat copleșit de nivelul compoziției, de poezia pură și brutală ce răzbate din unele pagini, de rezonanțele limbii originale, păstrate, parcă, intacte în limba română!  </p>
<p><i>”Nu știu ce fel de însorită îndurare cade peste torent și peste vocile fără trup care răsună aici. În coturile întunecoase ale fostelor vâltori de ape, unele pietroaie acoperite de mușchi par niște sipete. Cu ifosele și vicleșugurile sale de râu, deși nu mai poate arăta altceva decât malurile difuze și albia uscată cine mai știe de când, torentul simulează un vuiet de ape iuți și răgușite, îndărătnicindu-se încă să se manifeste și să care cu ele orice gunoi care tot ar zăcea dosit prin vreun cotlon, orice lucru nelalocul lui, aruncat, disprețuit, nefolositor, precum sângele rebel ce putrezește în curul tatei.”</i> </p>
<p><b>Scris de</b> <a href="http://bookblog.ro/category/cristian-sirb">Cristian Sîrb</a><b>Carti de acelasi autor</b>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.bookblog.ro/biografii-si-memorii/cozi-de-soparla/" title="Cozi de soparla">Cozi de soparla</a></li>
</ul>
<a href="http://teacup.ro/" target="_blank"><img src="http://www.empower.ro/openx/www/images/2118df267c5189315c47d04309b48000.jpg" alt="" /> </a> <br />
<br />
<br />	<br />
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/ro/88x31.png" /></a><br /><span xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://purl.org/dc/dcmitype/Text" property="dc:title" rel="dc:type"></span><a xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" href="http://bookblog.ro" property="cc:attributionName" rel="cc:attributionURL">www.bookblog.ro</a> este licen&#355;iat printr-o <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/">Licen&#355;&#259; Creative Commons Atribuire-Necomercial-F&#259;r&#259; Opere Derivate 3.0 Rom&#226;nia</a>.<br />Bazat&#259; pe opera disponibil&#259; la <a xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://bookblog.ro" rel="dc:source">bookblog.ro</a>.<br />
Preluarea textelor se face DOAR cu citarea sursei. La sfarsitul fiecarei preluari de text trebuie sa existe un link catre acest blog.</p>                                                                                                                                                            ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bookblog.ro/literatura-contemporana/cozi-de-%c8%99oparla/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spune-mi ceva despre Cuba</title>
		<link>http://www.bookblog.ro/literatura-contemporana/spune-mi-ceva-despre-cuba/</link>
		<comments>http://www.bookblog.ro/literatura-contemporana/spune-mi-ceva-despre-cuba/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 06:22:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bookblog.ro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cristian Sirb]]></category>
		<category><![CDATA[Lit. contemporana]]></category>
		<category><![CDATA[Diaz Jesus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bookblog.ro/?p=6557</guid>
		<description><![CDATA[Autor:Jesus Diaz
Rating: 
Editura: Humanitas
Anul apariţiei: 2007
Traducător: Ileana Scipione
222 pagini
ISBN: 978-973-50-1531-2  
Stalin –  emigrant în SUA
Din câte am înțeles, Spune-mi ceva despre Cuba a fost, inițial, gândită de Jesús Díaz și de prietenii lui ca un scenariu de film. Bag de seamă că ideea l-a prins într-o asemenea măsură pe scriitor (printre altele, și [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fliteratura-contemporana%2Fspune-mi-ceva-despre-cuba%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fliteratura-contemporana%2Fspune-mi-ceva-despre-cuba%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><img align="left" style="margin: 10px"  height="150" width="95" class="alignnone size-medium wp-image-1174" alt="Spune-mi ceva despre Cuba recenzie" src="http://bookblog.ro/cover/cuba_opt.jpg" /><br />
<strong>Autor:<a href="http://bookblog.ro/tag/diaz.jesus">Jesus Diaz</a><br />
Rating: <img alt="Spune-mi ceva despre Cuba rating - recenzii carti"src="http://www.bookblog.ro/rating/3stars.jpg" /><br />
Editura: Humanitas<br />
Anul apariţiei: 2007<br />
Traducător: Ileana Scipione<br />
222 pagini<br />
ISBN: 978-973-50-1531-2 </strong> </p>
<h4>Stalin –  emigrant în SUA</h4>
<p>Din câte am înțeles, <b>Spune-mi ceva despre Cuba</b> a fost, inițial, gândită de Jesús Díaz și de prietenii lui ca un scenariu de film. Bag de seamă că ideea l-a prins într-o asemenea măsură pe scriitor (printre altele, și cineast) încât acesta nu s-a mai putut opri din scris decât atunci când <i>romanul</i> a fost gata.  </p>
<p>L-aș imagina ca pe o peliculă blagoslovită cu o distribuție lipsită  de celebrități, ci, dimpotrivă, animată de actori anonimi, proaspeți ochiului, capabili să transmită vibrația aceea din spatele paginilor: dor, inadecvare, credulitate, senzualitate; un film-pastel, delicat, circular – un cerc care, însă&#8230; nu se închide, mustind de o nostalgie aproape de neînțeles pentru un anglo-saxon educat în rigorile logicii și-n cultul muncii; un film în care protagoniștii să fie ”mutați” de colo-colo pe pânza cinematografică, din vârful pensulei, întocmai unor pete de culoare ale căror profunzimi să fie puse în valoare nu atât de obositoare pagini de introspecție cât de felul cum, de pildă, cade lumina soarelui într-un anumit moment al zilei. Un film în general cețos, imprimat în tonuri pale și subiectiv ca amintirea – în genul îndeobște îndrăgit de mine -, narat din <i>off</i>, cu duioasă ironie, așa cum numai regizorii hispanici știu să conceapă. Povestea unui om bătut de destin cu afecțiune.<br />
<span id="more-6557"></span><br />
Martínez, sau ”vocea din <i>off</i>”, este fiul quadragenar al unui tată  spaniol, are mamă cubaneză, este născut și locuiește la Havana și printre multiplele-i metehne se numără aceea că părinții i-au pus prenumele Stalin, după ”tătucul popoarelor”. Nu e singurul dintre plozii familiei tarat cu un nume revoluționar: soră-sa răspundea la imposibilul nume de Stalina, iar frate îi era Lenin&#8230; <b>Stalin cere azil politic Statelor Unite</b>. Curat titlu de tabloid! Stalin emigrează în două rânduri în SUA, dar cam fără voia sa! Stalin nu poate abandona cu lejeritate idealul depășit al unei Cube prospere, deși e umilit de înapoierea în care se zbate, el  &#8211; totuși, absolvent de stomatologie, și nedreptățit și scandalizat zilnic de corupția semenilor. Din fericire, Jesús Díaz nu face apologia mincinosului paradis al Cubei castriste, jinduit din toropeala bibliotecii de toată stânga vest-europeană. El scrie despre dorul de casă al desțelenitului și despre anxietatea indusă lui de stringența adaptării la tumultul tehnicist al Occidentului; despre sentimentul de trădare, care nu apare raportat la politica de stat a patriei, ci la familia lăsată în urmă, pe decrepita insulă totalitară. Trădarea din închipuirea lui Martínez = ”vina nestinsă a exilului”, vina fericirii lui departe de familie (în <i>prezentul</i> romanului, fericirea americană a dentistului era încă în proiect). </p>
<h4>Ghidul azilantului în șase pași</h4>
<p><i>”Stalin era prost de bun; sfios și nesigur, incapabil să ia singur o hotărâre. Poate că de aceea, bietul de el, îl lăsase nevasta pentru altul. Cineva trebuia să-l împingă de la spate, să-l ajute să trăiască.”</i> Tocmai de aceea, Yemaya sau cine știe ce altă zeitate uitată a Cubei atee aranjase să-l&#8230; ”emigreze” (în ciuda împotrivirii bietului), la o vârstă mijlocie, când viața lui insulară nu mai prevestea nimic deosebit, blazarea prinzându-l binișor în laț. Statele Unite ale Americii, aflate de la câteva lungimi de plută artizanală, erau un tărâm pe care Stalin Martínez se obișnuise să-l urască, manipulat ideologic pe timpul celor trei decenii și jumătate de istovitoare ”revoluție permanentă”, declanșată pe când avea el șase ani. În același timp, tehnica și cărțile tehnologice, filmele americane și muzica îi treziseră față de <i>Țara tuturor posibilităților</i> o ”admirație vecină cu idolatria”. Îndemânatic doar într-un domeniu profesional penibil plătit în țara de origine, inapt să facă bani la negru, din ”bișniță”, cum reușeau tot mai mulți concetățeni ai săi, încornorat de voluptuoasa stripteuză mulatră Idalys (portretizată cu o forță erotică capabilă realmente a o ”scoate” din carte!), antieroul nostru este luat de-a binelea în grijă de propria Soartă, ce pare mai degrabă exasperată de <i>dolce</i>-le și naivul lui <i>far niente</i>. </p>
<p>Șase capitole alerte are cartea, corespunzătoare celor șase zile petrecute de refugiatul nostru de conjunctură pe acoperișul casei fratelui său, Lenin (un <i>nearly American</i>), decojindu-se încet sub soarele nemilos al Floridei, în așteptarea zilei în care ar fi arătat ca un plutaș cubanez ”clasic”, numai bun pentru râvnitul statut de azilant. Nu-mi șade în obișnuință să fac dezvăluiri lipsite de bun simț din intriga cărții. Voi mai aminti, deloc în treacăt, <b>umorul</b> cu totul special (absurd, potolit, amărui sau, pe alocuri, extroverit-hohotitor), ce condimentează în cantități nesupărătoare mai fiecare pagină. <b>Stilul</b> literar aparte al lui Díaz: unul dintre scriitorii care au găsit calea către profunzime uzând de simplitatea rostuirilor lexicale. Din câteva salturi, m-am trezit la mijlocul cărții și, mărturisesc, am regretat apoi că numărătoarea filelor era descrescătoare. <b>Spune-mi ceva despre Cuba</b> mi-a apărut în cale taman în clipele când hotărâsem să fac o pauză de beletristică și să mă ”detoxific” cu niște eseuri sau cu istorie. Și s-a dovedit – departe de a fi fost o ”lectură de plajă” – că, până la urmă, am avut parte de cea mai <i>tonifiantă</i> scriitură parcursă în ultimele trei luni. Am citit-o cu bucurie. </p>
<p><b>Scris de</b> <a href="http://bookblog.ro/category/cristian-sirb">Cristian Sîrb</a><b>Carti de acelasi autor</b>
<ul class="related_post">
<li>Pe bookblog.ro nu exista deocamdata alte carti de acest autor</li>
</ul>
<a href="http://teacup.ro/" target="_blank"><img src="http://www.empower.ro/openx/www/images/2118df267c5189315c47d04309b48000.jpg" alt="" /> </a> <br />
<br />
<br />	<br />
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/ro/88x31.png" /></a><br /><span xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://purl.org/dc/dcmitype/Text" property="dc:title" rel="dc:type"></span><a xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" href="http://bookblog.ro" property="cc:attributionName" rel="cc:attributionURL">www.bookblog.ro</a> este licen&#355;iat printr-o <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/">Licen&#355;&#259; Creative Commons Atribuire-Necomercial-F&#259;r&#259; Opere Derivate 3.0 Rom&#226;nia</a>.<br />Bazat&#259; pe opera disponibil&#259; la <a xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://bookblog.ro" rel="dc:source">bookblog.ro</a>.<br />
Preluarea textelor se face DOAR cu citarea sursei. La sfarsitul fiecarei preluari de text trebuie sa existe un link catre acest blog.</p>                                                                                                                                                            ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bookblog.ro/literatura-contemporana/spune-mi-ceva-despre-cuba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Manuel</title>
		<link>http://www.bookblog.ro/roman-psihologic/manuel/</link>
		<comments>http://www.bookblog.ro/roman-psihologic/manuel/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 10:30:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bookblog.ro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cristian Sirb]]></category>
		<category><![CDATA[Roman psihologic]]></category>
		<category><![CDATA[Green.Julien]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bookblog.ro/?p=6515</guid>
		<description><![CDATA[Autor: Julien Green
Rating: 
Editura: Univers
Anul apariţiei: 1972
Traducător: Lucia Demetrius
280 pagini 


“Manuel” – opera copil
&#8220;&#8230;vreau să ştiu cum se sfârşeşte viaţa, da, în ce chip se intră  în moarte. E ceva mai puternic decât mine, ceva care mă atrage şi mă ţine locului. Sper că în cuvintele pe care le rosteşte tata se va afla [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Froman-psihologic%2Fmanuel%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Froman-psihologic%2Fmanuel%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><img align="left" style="margin: 10px"  height="140" width="95" class="alignnone size-medium wp-image-1174" alt="Istoria Rusiei recenzie" src="http://bookblog.ro/cover/manuel_opt.jpg" /><br />
<strong>Autor: Julien Green<br />
Rating: <img alt="Istoria Rusiei rating - recenzii carti"src="http://www.bookblog.ro/rating/4stars.jpg" /><br />
Editura: Univers<br />
Anul apariţiei: 1972<br />
Traducător: Lucia Demetrius<br />
280 pagini </strong><br />
<br\><br />
<br\></p>
<h4>“Manuel” – opera copil</h4>
<p><i>&#8220;&#8230;vreau să ştiu cum se sfârşeşte viaţa, da, în ce chip se intră  în moarte. E ceva mai puternic decât mine, ceva care mă atrage şi mă ţine locului. Sper că în cuvintele pe care le rosteşte tata se va afla unul care mă va lămuri în sfârşit.&#8221;</i> <b>Manuel</b> este o carte gingaşă, respiră vulnerabilitate (nu artistică!), neajutorare, prin fiecare literă a ei. Am citit-o, de aceea, pe nerăsuflate: ca să nu o destram. Nu poţi scrie despre ea fără să o fărâmi sau fără să o trivializezi într-un fel. <b>Julien Green</b> e meşterul, iară mie, în calitate de umil cititor, mi-a fost cu generozitate îngăduit să plonjez liber în fineţea tramei, încotoşmănat însă cu toate visele mele, cu tabieturile, cu prejudecăţile cele proaste şi cu <i>canoanele</i> deja betonate. Cronicarul din mine se ruşinează, însă, când e să încerce să însăileze nişte vorbe lămuritoare despre o operă-copil atât de grăitoare prin ea însăşi. </p>
<p>Nu mă tem să afirm că, odată cu acest <b>Manuel</b> (Ed. Univers, 1972, Colecţia <i>Meridiane</i>), J. Green devine pentru mine &#8220;o dragoste mare&#8221;, pentru a mă folosi de o &#8220;etichetă&#8221; clasică a <i>mesei_pustii</i> (blogul pe care scriu). Simt că-mi este, de pe-acuma, un creator indispensabil, iar ceea ce mă aşteaptă în continuare este o neliniştită scotocire prin rafturile anticariatelor după numele său.<br />
 <span id="more-6515"></span><br />
Manuel este un băiat enervant de urâţel, debil şi febril, nu şi inocent, ci senzual şi foarte atent la amănunte (încearcă &#8211; fără a ascunde asta &#8211; să-şi întârzie moartea, înregistrând, maniac, ritualic, <i>totul</i>), îndrăgostit, fără putinţă de vindecare, de picioarele cu pulpe precoce ale verişoarei sale de paisprezece ani. <i>&#8220;Erau fete mai frumoase decât ea, dar nu existau altele a căror frumuseţe să aibă acel caracter indecent, de care nimeni în afară de mine nu părea să-şi dea seama, indecenţă născută din faptul că maică-sa o îmbrăca provocator&#8230;&#8221;</i> (din avariţie, cu rochii rămase mici: prea mulate, oprite deasupra genunchilor deja în pârg &#8211; rezum eu). Scriam mai sus că Manuel contabiliza minuţios amănuntele vieţii sale, compulsie care, în timp, i se prelungeşte şi în pofta de a inventa poveşti şi personaje care să-l trăiască pe el, cărora să le împrumute el trăsături ale caracterului său şi ale fizicului cuceritor pe care şi-ar fi dorit să-l aibă &#8211; făcându-l astfel nemuritor. </p>
<h4><i>Manuel, c&#8217;est un peu moi</i></h4>
<p><i>Manuel, c&#8217;est un peu moi</i> bovariseşte Julien Green în <i>Jurnal</i>. Şi nu văd de ce nu l-am crede, mai cu seamă regăsindu-i neciuntite obsesiile în tribulaţiile personajului său: <i>&#8220;Fiecare ceas care se şterge din mintea noastră e ca un zălog pe care ni-l ia neantul, iar moartea nu e până la urmă decât pierderea absolută şi definitivă a oricărei amintiri. Teama mea de a pieri era atât de puternică încât nu mă dădeam înapoi în faţa nici unui amănunt ca să pot fixa o clipită din existenţa mea, notând până şi culoarea luminii, gradele de căldură şi locul exact în care mă aflam.&#8221;</i> Redescoperim aici sfâşietoarea (în naivitatea ei) credinţă a autorului, de atâtea ori exprimată şi în cuprinzătorul său jurnal, că s-ar putea strămuta cu totul, până la urmă, în propriile cărţi, acolo unde moartea nu-l va mai ajunge&#8230; </p>
<p>Ca mai toate personajele <i>tari</i> ale lui Green, şi Manuel simte că singurul <i>aici</i> demn de luat în seamă este situat în sufletul său. Singura <i>realitate</i> este adevărul interior. <i>&#8220;&#8230;marea realitate e moartea (&#8230;) Lumea pe care credem noi că o vedem nu există.&#8221;</i> Iar cuvintele, notează Green în numeroase alte pagini ale sale, există doar pentru a distorsiona acest adevăr, a ne îngreuna sau a împiedica accesul la el, acesta le-ar fi, deci, unicul <i>raison d&#8217;être</i>. Aşezaţi această lucidă confesiune greeniană lângă notoria compulsie la scris pe care acest <i>French born American</i> o încercase toată viaţa (vezi vasta operă romanescă şi cele 18 volume de jurnal) şi vă veţi confrunta cu una din marile sale frământări: a nu crede în puterea <b>cuvântului</b> de a revela, de a fi un bun vehicul pentru revelaţie, şi în acelaşi timp a se şti <i>compelled to write</i> (îmi pare rău, dar nu am găsit o tălmăcire pe măsură în româneşte) &#8211; iată înfăţişarea unui real blestem! <i>Les mots trahissent tout. Les mots provoquent le malentendu; on dirait qu&#8217;ils le veulent et que c&#8217;est leur rôle.</i> </p>
<p>Fiţi Green, citiţi romanul acesta la hotarul dintre veghe şi somn! </p>
<p><b>Scris de</b> <a href="http://bookblog.ro/category/cristian-sirb">Cristian Sîrb</a><b>Carti de acelasi autor</b>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.bookblog.ro/roman-psihologic/leviathan/" title="Leviathan  ">Leviathan  </a></li>
</ul>
<a href="http://teacup.ro/" target="_blank"><img src="http://www.empower.ro/openx/www/images/2118df267c5189315c47d04309b48000.jpg" alt="" /> </a> <br />
<br />
<br />	<br />
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/ro/88x31.png" /></a><br /><span xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://purl.org/dc/dcmitype/Text" property="dc:title" rel="dc:type"></span><a xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" href="http://bookblog.ro" property="cc:attributionName" rel="cc:attributionURL">www.bookblog.ro</a> este licen&#355;iat printr-o <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/">Licen&#355;&#259; Creative Commons Atribuire-Necomercial-F&#259;r&#259; Opere Derivate 3.0 Rom&#226;nia</a>.<br />Bazat&#259; pe opera disponibil&#259; la <a xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://bookblog.ro" rel="dc:source">bookblog.ro</a>.<br />
Preluarea textelor se face DOAR cu citarea sursei. La sfarsitul fiecarei preluari de text trebuie sa existe un link catre acest blog.</p>                                                                                                                                                            ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bookblog.ro/roman-psihologic/manuel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pastorala americană</title>
		<link>http://www.bookblog.ro/cristian-sirb/pastorala-americana/</link>
		<comments>http://www.bookblog.ro/cristian-sirb/pastorala-americana/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 22:00:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bookblog.ro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cristian Sirb]]></category>
		<category><![CDATA[Roth.Philip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bookblog.ro/?p=6305</guid>
		<description><![CDATA[Autor: Philip Roth
Rating: 
Editura: Polirom
Anul apariţiei: 2009
Traducător: Alexandra Coliban
577 pagini
ISBN:978-973-46-1467-7 
(ediţia în limba engleză)
American Beauty
“Trei generaţii. Toate au crescut. Au muncit. Au economisit. Succesul. Trei generaţii extaziate de America. Trei generaţii care au devenit parte a unui popor. Şi acum, cu cea de-a patra, totul se dusese de rîpă. Lumea lor fusese vandalizată complet”. Sau: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fcristian-sirb%2Fpastorala-americana%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fcristian-sirb%2Fpastorala-americana%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><img align="left" style="margin: 10px"  height="150" width="95" class="alignnone size-medium wp-image-1174" alt="Pastorala americană  recenzie" src="http://bookblog.ro/cover/pastorala_opt.jpg" /><br />
<strong>Autor: <a href="http://bookblog.ro/tag/roth.philip">Philip Roth</a><br />
Rating: <img alt="Pastorala americană rating - recenzii carti"src="http://www.bookblog.ro/rating/5stars.jpg" /><br />
Editura: Polirom<br />
Anul apariţiei: 2009<br />
Traducător: Alexandra Coliban<br />
577 pagini<br />
ISBN:978-973-46-1467-7 </strong><br />
<a href="http://tinyurl.com/yll3fso"><img src="http://www.bookblog.ro/poze/cumpara.jpg" alt="Cumpără cartea" /></a>(ediţia în limba engleză)</p>
<h4>American Beauty</h4>
<p><i>“Trei generaţii. Toate au crescut. Au muncit. Au economisit. Succesul. Trei generaţii extaziate de America. Trei generaţii care au devenit parte a unui popor. Şi acum, cu cea de-a patra, totul se dusese de rîpă. Lumea lor fusese vandalizată complet”.</i> Sau: povestea dramatică a căsniciei unui fiu de evrei de-a treia generaţie post-emigrare &#8211; care nu-şi mai dorea să fie perceput ca <i>evreu</i>, ci să se confunde ireversibil cu <i>The American Dream</i> &#8211; cu o irlandeză, fostă <i>Miss New Jersey</i>, care se săturase să mai fie <i>frumoasă</i>, hotărând să devină cea mai prolifică văcăriţă a ţinutului (de unde şi titlul romanului, <i>Pastorala</i>). </p>
<p>Progeniturile a două  familii non-WASP, o “monstruoasă coaliţie” iudeo-irlandeză, îşi unesc destinele, îmbătaţi de perspectiva accederii în anticamera Visului American, eveniment petrecut graţie privaţiunilor, disciplinei şi spetelii părinţilor lor. Prima generaţie de americani <i>recenţi</i> despovărată de pronunţia ridicolă în limba engleză, de obsesia identităţii şi a originii. Prima generaţie care-şi putea permite cu adevărat să venereze, ca unic zeu, Banul (<i>moneyteism</i>, ar glumi amar, poate, P. Roth) şi să îmbrăţişeze, ca unică rasă revendicată – Reuşita!<br />
<span id="more-6305"></span><br />
<i>Suedezul</i> (Seymour Levov), fiul regelui mănuşilor de piele &#8211; protagonistul <b>Pastoralei americane</b> a lui Philip Roth -, un “sportiv învingător”, un campion înalt şi <i>blond</i> al celor mai iubite sporturi (<i>baseball, football, basketball</i>), se regăseşte, la ieşirea din adolescenţă, întru totul contopit cu visul tatălui său despre izbânda obligatorie a emigrantului european în Statele Unite ale Americii. Speranţele întregului cartier evreiesc al oraşului Newark se concretizau în “magnificul trup” cu trăsături teutone al Suedezului (poreclă lipită de el definitiv de primul lui antrenor de baschet). Un “mesia” al inserţiei sociale, al asimilării. Nădejdea întregii sale rase! </p>
<p>Nimeni nu se pricepea “să rezolve” mai bine ca acest “Suedez” semit şi cu o mai imperfectibilă inconştienţă conflictul interior al evreilor <i>“care vor să se confunde cu ceilalţi şi, în acelaşi timp, să iasă în evidenţă, care insistă că sînt diferiţi şi insistă că nu sunt cu nimic diferiţi”</i>. Era atât de pătruns de “botezul” americanităţii încât era greu să decelezi într-însul trăsăturile clişeice, prejudecate, ale iudeilor: smiorcăiala, supunerea simulată, iraţionalitatea, prefăcătoria, şiretenia, intriga. Însă, şi mai adecvat îl portretizează propriul frate, Jerry: <i>“Era un tip teribil de plăcut, de modest şi de stoic. (…) Nu era un tip pătimaş. Doar un ins inimos, a cărui soartă a fost să fie futut de nişte adevăraţi demenţi”.</i> </p>
<p>Astfel, uzând în felu-i caracteristic, neostentativ, de aceste calităţi din care era în exclusivitate alcătuit, Seymour Levov ar fi atins, în perfectă tihnă, atât statutul de respectabil milionar &#8211; armonios dizolvat în acea <i>upper middle class</i> a SUA &#8211; cât şi centenarul, dacă nu i s-ar fi “defectat”, la un moment dat, fiica: Meredith-Merry Levov.  </p>
<h4>Pastorala învinsă de ideologie</h4>
<p>A patra generaţie americană a familiei Levov &#8211; întruchipată de sărmana,  smintita şi totuşi inteligenta Merry, cea de la care se aştepase atingerea succesului absolut, implicit ruperea cu respectul pentru îngustimea <i>tradiţiei evreieşti</i> (tradiţie ce fusese, totuşi, unul din ingredientele principale ale Reuşitei…) – dă greş! Istoria dă năvală în viaţa tihnită a Suedezului şi a familiei sale. Istoria americană vine să tulbure pastorala. </p>
<p>Odată ce odorul său de fată “se defectează”, Levov jr. &#8211; om de cuvânt, manufacturier cu o preţuire de neclintit pentru <i>gentlemen’s agreement</i>, deloc obişnuit cu sondarea de sine, darmite cu judecarea semenilor &#8211; cade în cursa unei devastatoare introspecţii. <i>”Şi dacă există ceva mai rău decît autoanaliza făcută prea devreme în viaţă, acel lucru e autoanaliza făcută prea tîrziu”</i>. Unde a greşit el atât de flagrant, încât fiică-sa să devieze într-un asemenea hal de la buna creştere şi educaţia şcolară fără cusur pe care i le-a asigurat?  </p>
<p>Ce anume poate împinge <i>a proper American girl</i> în ghearele ipocrite, &#8220;progresist-liberale&#8221; ale unei doctrine în esenţa ei criminală, deşi, în mod făţarnic, pusă în slujba pacifismului? Cum eşuează, “de regulă”, o progenitură? Din pricina unui nesăbuit gest patern, comis timpuriu şi pasibil a fi interpretat de copil ca un avans sexual incestuos? Din “prea mult bine”? În aşteptarea unei atitudini părinteşti ferme, care să pună capăt teribilismelor adolescentine? Ca “ripostă”, ca protest faţă de <i>bunăstarea</i> călduţă, autosuficientă, fluturată cu mândrie de părinţi şi cu nişte consecinţe uneori strivitoare pentru personalitatea fragedă a copilului? Întreg romanul este răscolit de şi construit pe aceste întrebări, cu obişnuitele variaţiuni, speculaţii, răsturnări de tonalităţi şi schimbări bruşte de accente original rothiene.  </p>
<h4>Insolvabila singurătate</h4>
<p>Ce pare a-şi fi propus Philip Roth să transmită din hăţişul, pe alocuri, halucinant al paginilor <b>Pastoralei…</b>, din monoloagele interioare de-o luciditate lipsită de speranţă, e că, deşi deosebit de înzestrate în a iluziona până la psihoză masele, mai ales pe veşnicii candidaţi la frustrare, <b>ideologiile</b> nu-s capabile să rezolve preocupările într-adevăr chinuitoare, frământările <i>reale</i> ale individului uman: singurătatea, bătrâneţea, finitudinea. Acestea sunt câteva din marile suferinţe intime ale umanităţii, pe care nici Revoluţia permanentă propovăduită de avortonii lui Marx, nici consumismul capitalist nu pot visa să le treacă în tabelul-manifest cu probleme “soluţionabile”. Permiţându-mi (încă) o notaţie personală: singurul “Mai ’68” la care, eu, unul, aş participa ar fi acela în care manifestanţii ar revendica unor autorităţi invizibile, ar scanda şi ar scrie pe pereţi: <i>Il est interdit de mourir!</i>.  </p>
<h4>Puterea cuvintelor bine aşezate</h4>
<p>Dacă la alţi autori favoriţi am îndrăgit ştiinţa lor de a lăsa lucrurile în suspensie, de a jongla cu elipsele, cu subînţelesurile, la Roth ador ambiţia lui impetuoasă de a spune <i>tot</i>. Angoasa totalizării. Tot şi <i>de-a dreptul</i>. Fără ocolişuri, fără a cădea în ridicol, mulţumită şi cunoscutei doze de autozeflemisire; fără pudori stupide – despre mizeria condiţiei de om.  </p>
<p>Spre deosebire de romanele scrise de romancierul nord-american în anii 2000 &#8211; excelând prin frazarea de diamant, şlefuirea obsesivă, alegerea migăloasă a celor mai percutante expresii colocviale, formatul compact -, <b>Pastorala americană</b>, terminată în 1997, ne înfăţişează un Roth (sau Zuckerman, căci <i>el</i> narează…) baroc, reuşind, totuşi, un slalom de punctaj maxim printre preţiozităţi, lungimi inutile şi prolixitate; un Roth industrial (în sensul propriu al cuvântului), stăpân pe o neîntrecută metalurgică a textului, îmbătat de puterea cuvintelor bine aşezate de a genera imagini stridente, inconfortabile şi de a vehicula idei controversate, lipsite de bunul simţ anesteziant regăsit de noi la alţi scriitori (nu mai puţin valoroşi). </p>
<p>Un Roth al dialogurilor frenetice. Am impresia că aceste dialoguri, de un realism mai rar întâlnit în literatură (dar deloc străin de literatură), sunt punctul lui forte, alături de sarcasm, cinism, ironie, alături de talentul de a parodia, de a maimuţări luarea în serios şi snobismul high-flown <i>arty</i>, refugiul fanatic în doctrine politice. Un Roth înviorător, necontaminat de militantism, care îmbucură prin detaşarea lui batjocoritoare, relativă la politicul dus la nivel de religie, dar şi faţă de rigiditatea perfecţionistă a campionilor fericirii din clasa de mijloc. </p>
<p>P.S. NU mi-a prea plăcut traducerea. Ceva (din fericire, abia perceptibil) nu funcţionează acolo, probabil că adaptarea. Sunt curios, de pildă, ce expresie americană este tradusă, exasperant, prin <i>futu-i</i>… Tot e bine; ce s-ar fi întâmplat dacă traducătoarea ar fi optat pentru <i>“în puii mei”</i>!? </p>
<p><b>Scris de</b> <a href="http://bookblog.ro/category/cristian-sirb">Cristian Sîrb</a><b>Carti de acelasi autor</b>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.bookblog.ro/literatura-contemporana/indignare-2/" title=" Indignare"> Indignare</a></li>
<li><a href="http://www.bookblog.ro/comedie-parodie-satira/operatiunea-shylock/" title="Operaţiunea Shylock">Operaţiunea Shylock</a></li>
<li><a href="http://www.bookblog.ro/literatura-contemporana/viata-mea-de-barbat/" title="Viaţa mea de bărbat">Viaţa mea de bărbat</a></li>
<li><a href="http://www.bookblog.ro/x-mihaela-butnaru/indignare/" title="Indignare">Indignare</a></li>
<li><a href="http://www.bookblog.ro/x-mihaela-butnaru/m-am-maritat-cu-un-comunist/" title="M-am măritat cu un comunist">M-am măritat cu un comunist</a></li>
<li><a href="http://www.bookblog.ro/x-mihaela-butnaru/complotul-impotriva-americii/" title="Complotul împotriva Americii">Complotul împotriva Americii</a></li>
<li><a href="http://www.bookblog.ro/x-mihaela-butnaru/my-life-as-a-man/" title="My Life as a Man">My Life as a Man</a></li>
<li><a href="http://www.bookblog.ro/x-mihaela-butnaru/everyman/" title="Everyman">Everyman</a></li>
<li><a href="http://www.bookblog.ro/biografii-si-memorii/patrimony-a-true-story/" title="Patrimony. A True Story">Patrimony. A True Story</a></li>
<li><a href="http://www.bookblog.ro/x-mihaela-butnaru/complexul-lui-portnoy/" title="Complexul lui Portnoy">Complexul lui Portnoy</a></li>
</ul>
<a href="http://teacup.ro/" target="_blank"><img src="http://www.empower.ro/openx/www/images/2118df267c5189315c47d04309b48000.jpg" alt="" /> </a> <br />
<br />
<br />	<br />
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/ro/88x31.png" /></a><br /><span xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://purl.org/dc/dcmitype/Text" property="dc:title" rel="dc:type"></span><a xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" href="http://bookblog.ro" property="cc:attributionName" rel="cc:attributionURL">www.bookblog.ro</a> este licen&#355;iat printr-o <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/">Licen&#355;&#259; Creative Commons Atribuire-Necomercial-F&#259;r&#259; Opere Derivate 3.0 Rom&#226;nia</a>.<br />Bazat&#259; pe opera disponibil&#259; la <a xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://bookblog.ro" rel="dc:source">bookblog.ro</a>.<br />
Preluarea textelor se face DOAR cu citarea sursei. La sfarsitul fiecarei preluari de text trebuie sa existe un link catre acest blog.</p>                                                                                                                                                            ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bookblog.ro/cristian-sirb/pastorala-americana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Povestea unei vieți</title>
		<link>http://www.bookblog.ro/biografii-si-memorii/povestea-unei-vie%c8%9bi/</link>
		<comments>http://www.bookblog.ro/biografii-si-memorii/povestea-unei-vie%c8%9bi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 08:47:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bookblog.ro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Biografii/Memorii]]></category>
		<category><![CDATA[Cristian Sirb]]></category>
		<category><![CDATA[Appelfeld.Aharon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bookblog.ro/?p=6168</guid>
		<description><![CDATA[Autor: Aharon Appelfeld
Rating: 
Editura: Polirom
Anul apariţiei: 2009
Traducător: Any Shilon
253 pagini
ISBN: 978-973-46-1112-6
 (în limba engleză) 
Marșul forțat prin memorie
Escaladează  muntele doar cât să te lămurești că e un munte. Niciodată până-n vârf. Cam așa povățuiește un proverb antic, probabil chinezesc, căci chinezii au zicale la îndemână pentru toate situațiile. Aharon Appelfeld se cațără, târâș, cu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fbiografii-si-memorii%2Fpovestea-unei-vie%25c8%259bi%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fbiografii-si-memorii%2Fpovestea-unei-vie%25c8%259bi%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><img align="left" style="margin: 10px"  height="150" width="95" class="alignnone size-medium wp-image-1174" alt="Atlasul norilor  recenzie" src="http://bookblog.ro/cover/povesteauneivieti_opt.jpg" /><br />
<strong>Autor: <a href="http://bookblog.ro/tag/appelfeld.aharon">Aharon Appelfeld</a><br />
Rating: <img alt="Povestea unei vietii rating - recenzii carti"src="http://www.bookblog.ro/rating/5stars.jpg" /><br />
Editura: Polirom<br />
Anul apariţiei: 2009<br />
Traducător: Any Shilon<br />
253 pagini<br />
ISBN: 978-973-46-1112-6</strong><br />
<a href="http://tinyurl.com/y8ra34c"><img src="http://www.bookblog.ro/poze/cumpara.jpg" alt="Cumpără cartea" /></a> (în limba engleză) </p>
<h4>Marșul forțat prin memorie</h4>
<p><i>Escaladează  muntele doar cât să te lămurești că e un munte. Niciodată până-n vârf</i>. Cam așa povățuiește un proverb antic, probabil chinezesc, căci chinezii au zicale la îndemână pentru toate situațiile. <b>Aharon Appelfeld</b> se cațără, târâș, cu fiecare carte pe care o concepe, până pe buza rănilor sale sufletești, le pipăie marginile dureroase, dar ne dăm negreșit seama ce spaimă îl cuprinde mereu când e să privească înăuntrul lor. Și ce greu îi cade să-și amintească ceea ce ține prea limpede minte! <b>Povestea unei vieți</b> e o plagă deschisă. Se parcurge cu ochii sufletului acoperiți (a oroare) cu palma, urmărind rândurile printre degete. </p>
<p>De douăzeci de&#8230; cărți &#8211; se destăinuie autorul &#8211; își tot propune să regăsească  dumnezeirea copilăriei sale lipsite de umbre, dar și să împărtășească  întocmai atrocitățile prin care a trebuit să treacă în timpul prigoanei naziste &#8211; copil fiind, evreu fiind: evadarea din lagăr, ”marșul forțat” prin noroaie și prin păduri neștiute, dar mai puțin neprietenoase decât oamenii la porțile cărora a bătut pentru o bucată de pâine și adăpost; hăituit de ”eroicii” soldați antisemiți ai mareșalului Antonescu, slugi docile, cu exces de zel criminal, ale măcelarilor de elită germani. Dar: <i>”Am scris deja mai mult de douăzeci de cărți despre acei ani, însă uneori mi se pare că încă nici nu am început să-i descriu, că memoria plină, detaliată, e încă ascunsă înăuntrul meu, iar când va țâșni din adăpostul ei, va curge în valuri zile la rând.”</i><br />
<span id="more-6168"></span><br />
Aharon Appelfeld (77) a edificat <i>”autobiografia”</i> de față, <b>Povestea unei vieți</b>, în 1999, cu aceeași simplitate înfiorătoare, același ”scris reținut”, comprimat, fragmentar, ironizat de criticii săi (în vremea când în literatura israeliană predomina amploarea, întinderea, ”larg însemna epic”), pe care le-ați întâlnit și-n romanul <a href="http://www.bookblog.ro/altele/badenheim-1939/"><b>Badenheim 1939</b></a>. ”Marșul” său prin stepele memoriei nu a  cunoscut încă răgazul sau împlinirea, (pentru că) nici descrierea fidelă, completă, pe care autorul o pândește de când s-a abandonat Literelor. </p>
<h4>Estetica emoției</h4>
<p>Ar fi indecent să afirmăm despre lucrările lui A. Appelfeld că sunt <i>savuroase</i> sau să folosim alt epitet frivol, de mari pasionați de beletristică&#8230; Nu mi-ar părea, însă, deplasat să susțin că acest evreu din Cernăuți e un desăvârșit estetician al emoției! Sigur, nu e cazul nici să-l citim pe scriitorul israelian în poziție de drepți, în picioare, cu o morgă ipocrită pe chip. Deși, poate că <i>noi</i> &#8211; dacă aș chibzui mai bine, în ”calitate” de urmași ai ”vitejilor” ostași care trăgeau ca la bâlci în convoaiele de deportați, s-ar cuveni să citim mărturiile acestea în genunchi. Adică pe Appelfeld, alături de G. Konrád, I. Kertész, Primo Levi, chiar și pe B. Schulz – copiii Holocaustului. În genunchi! </p>
<p>Cartea este structurată  pe mici capitole, 30 la număr, redactate în goana amintirilor: 30 de mici izbânzi în continuul proces de negociere cu imensa traumă. Memoria, <i>”fluidă și schimbătoare”</i>, e lăsată să-și facă hatârul, să se împrietenească cu neputincioasele cuvinte pentru a le impregna până-n miez. Dă năvală, tumultoasă, apoi se retrage; cuvintele aleargă în urma ei, promițându-i că, dacă se va întoarce, îi vor sluji și mai fidel. Portrete, scene &#8211; de multe ori statice -, imagini estompate, ca de vechi album de familie, filme frânte, din care, prin diverse trucaje ale minții, au dispărut unii protagoniști: de pildă, moartea concretă a mamei lipsește, e evocată metonimic printr-un ultim, scurt și de neșters țipăt&#8230; Dincolo de frazele zgârcite curge un ”limbaj” ce datează de dinaintea vorbirii. Un limbaj al simțurilor, care poartă, abia el, <i>informația corectă</i>. <i>”Neîncrederea în cuvinte am căpătat-o în acei ani. Un flux verbal curgător îmi trezește suspiciuni. Prefer bâlbâiala, fiindcă în ea aud conflictul și neliniștea, efortul de purificare a cuvintelor, dorința de a dărui ceva din propriul eu.”</i> </p>
<p>Un copil <i>întrerupt</i>, un copil al războiului refugiat în contemplare (”bucurie a interiorizării”) din calea realității; un adult care nu a reușit să-și împace (să-și unifice) vârstele ce i-au supraviețuit, neînțelese, în adâncuri; străin în țara semenilor săi, străin în limba de împrumut, cu toate că e ”limba lui Dumnezeu”, cu toate că e limba consângenilor, un grai pe care și-a <i>impus</i> să-l învețe, în chinuri groaznice (tocmai pentru că nu era limba mamei!). Tot ce s-a petrecut cu el și în el s-a păstrat, în ciuda maturizării. Pierderea casei, a limbii, părăsirea orașului său drag, ”suspiciunea, teama, deficiențele de vorbire, înstrăinarea” &#8211; simțăminte din care i s-a născut literatura, ficțiunea sub care camuflează ceea ce a rămas de nerostit. </p>
<p><i>”Cartea aceasta nu este o finalizare, ci o încercare, o încercare disperată, dacă  vreți, de a lega diferitele componente ale vieții mele de rădăcina din care au început să crească.”</i> Lectura în limba română e favorizată de o traducere fără poticneli, grație eforturilor lui Any Shilon. </p>
<p><b>Scris de</b> <a href="http://bookblog.ro/category/cristian-sirb">Cristian Sîrb </a></p>
<p> <b>Carti de acelasi autor</b>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.bookblog.ro/altele/badenheim-1939/" title="Badenheim 1939">Badenheim 1939</a></li>
</ul>
<a href="http://teacup.ro/" target="_blank"><img src="http://www.empower.ro/openx/www/images/2118df267c5189315c47d04309b48000.jpg" alt="" /> </a> <br />
<br />
<br />	<br />
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/ro/88x31.png" /></a><br /><span xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://purl.org/dc/dcmitype/Text" property="dc:title" rel="dc:type"></span><a xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" href="http://bookblog.ro" property="cc:attributionName" rel="cc:attributionURL">www.bookblog.ro</a> este licen&#355;iat printr-o <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/">Licen&#355;&#259; Creative Commons Atribuire-Necomercial-F&#259;r&#259; Opere Derivate 3.0 Rom&#226;nia</a>.<br />Bazat&#259; pe opera disponibil&#259; la <a xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://bookblog.ro" rel="dc:source">bookblog.ro</a>.<br />
Preluarea textelor se face DOAR cu citarea sursei. La sfarsitul fiecarei preluari de text trebuie sa existe un link catre acest blog.</p>                                                                                                                                                            ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bookblog.ro/biografii-si-memorii/povestea-unei-vie%c8%9bi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Confesiunile unui cafegiu</title>
		<link>http://www.bookblog.ro/biografii-si-memorii/confesiunile-unui-cafegiu/</link>
		<comments>http://www.bookblog.ro/biografii-si-memorii/confesiunile-unui-cafegiu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 05:03:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bookblog.ro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Biografii/Memorii]]></category>
		<category><![CDATA[Cristian Sirb]]></category>
		<category><![CDATA[Florescu.Gheorghe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bookblog.ro/?p=5924</guid>
		<description><![CDATA[Autor: Gheorghe Florescu
Rating: 
Editura: Humanitas
Anul apariţiei: 2008
503 pagini
ISBN: 978-973-50-2208-2 
 
  
Legenda cafelei
Dumnealor ciobanii, de-a lungul și de-a latul lumii și Istoriei, au jucat diverse roluri: ba de precursori anonimi ai marilor geografi și exploratori – în căutarea neobosită a locurilor cu verdeață, propice păscutului; ba au fost rivali, dușmănindu-se și ucigându-se între ei [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fbiografii-si-memorii%2Fconfesiunile-unui-cafegiu%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fbiografii-si-memorii%2Fconfesiunile-unui-cafegiu%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><img align="left" style="margin: 10px"  height="150" width="108" class="alignnone size-medium wp-image-1174" alt=" Confesiunile unui cafegiu recenzie" src="http://bookblog.ro/cover/cafegiu_opt.jpg" /><strong><br />
Autor: <a href="http://bookblog.ro/tag/florescu.gheorghe">Gheorghe Florescu</a><br />
Rating: <img alt="Confesiunile unui cafegiu rating - rating - recenzii carti"src="http://www.bookblog.ro/rating/4stars.jpg" /><br />
Editura: Humanitas<br />
Anul apariţiei: 2008<br />
503 pagini<br />
ISBN: 978-973-50-2208-2 </strong><br />
 <br\><br />
 <br\> </p>
<h4>Legenda cafelei</h4>
<p>Dumnealor ciobanii, de-a lungul și de-a latul lumii și Istoriei, au jucat diverse roluri: ba de precursori anonimi ai marilor geografi și exploratori – în căutarea neobosită a locurilor cu verdeață, propice păscutului; ba au fost rivali, dușmănindu-se și ucigându-se între ei pentru frumusețea turmelor (primele conflicte de amploare ale omenirii au avut loc pentru o oaie, nu pentru o oarecare Elena din Troia); ba întemeietori de țară și de nemuritoare dinastii monarhice, iar, mai înspre zilele noastre &#8211; patroni un pic cam neciopliți și cam ”războinici” ai unor epuizate cluburi de fotbal. Legendele pastorale ascund, de obicei, o importantă dimensiune tragică, nu sunt de notorietate prea multe povești hazlii sau relaxante cu ciobani&#8230; </p>
<p>Noroc cu baciul yemenit (unii ne încredințează că a fost etiopian, ceea ce ne mută cu tot cu legendă în Africa&#8230;), de fapt, noroc cu caprele lui, care au încercat cele dintâi, pe propria blană, proprietățile vitalizante ale cafelei, îndepărtând ghinionul tragic care însoțea peste tot păstorii. Păscându-și respectivul baci cornutele printre arbuștii (necunoscuți la acea dată) care produceau miraculoasele boabe, <span id="more-5924"></span>nu mult timp i-a fost necesar până să remarce cum caprele lui țopăiau mai energic și aveau un apetit considerabil mai mare decât suratele lor, aparținând altor păstori din vecinătate. Nu se ştie cu limpezime dacă, la muls, țâțele lor slobozeau în vadră și <i>cappuccino</i>. Dar aproape cert este că prima cafea din lume a fost, apoi, fiartă la o mănăstire din apropiere. </p>
<h4>Povestea <i>armenașului</i> Florescu, o istorie mai mică a României postbelice</h4>
<p>În 8 mai 1944, când, în timpul unui bombardament anglo-american, a văzut lumina zilei dl Gheorghe Florescu, autorul <b>Confesiunilor unui cafegiu</b>, România dădea primele semne de anevoioasă dezmeticire dintr-o conflagrație purtată, spun unii, împotriva dușmanului nepotrivit (se ignoră, însă, că URSS, prietenă sau inamică, era departe de a fi un vecin de nădejde). Bucureștean, născut în Biserica Sf. Treime din cartierul Dudești (actualmente, blocuri, fabrici și uzine), având parte de o tinerețe în timpul căreia perioadele de depresiune financiară și compensațiile ulterioare s-au îmbinat într-un mod suficient de armonios, nu se poate afirma că Gh. Florescu și familia nu s-ar fi bucurat de iubirea și ocrotirea sfinților. Dacă nu a celor creștini, atunci măcar a zeului Mercur – protectorul negoțului. </p>
<p>N-am să trec în revistă  întreg traseul educațional și profesional al respectabilului memorialist, amănunțit prezentat în volum – pe alocuri, chiar cu abuz de detalii. Cartea calificându-se și în chip de <i>Istorie neconvențională a comerțului postbelic</i>, numai bună de studiat la un curs scurt de marketing de la ASE. Voi aminti doar, mai cu seamă celor care au deschis ochii pe astă lume după 1989, că obsesia regimului comunist de a controla tot ce mișcă în țară (indiferent de țară) atinsese inclusiv <i>libertatea comerțului</i>. Dacă până prin 1958 mai subszistau, ici-colo, prin România, câteva inițiative particulare într-ale negustoriei (evreii și armenii excelând și la noi, cum era de așteptat), în anii următori, de importuri, vânzări și exporturi se va ocupa exclusiv Statul (citește: Securitatea și partidul unic), în strădania sa egalitaristă, declarativă, de a ne ”apăra” de abuzul claselor exploatatoare, de chiaburi, de speculanți și de ”burgheji”. Vorba sloganului, foarte popular, deși sinistru, de atunci: <i>”Ana, Luca și cu Dej au băgat spaima-n burgheji”</i> (cei enumerați fiind exponenții ”valului întâi” de comuniști autohtoni). <b>Confesiunile&#8230;</b> d-lui Florescu sunt împistrite cu asemenea zicale, uneori de un amuzament îndoielnic, aparținând folclorului urban. </p>
<p>În sfârșit, petrecându-și domnia sa grăbita adolescență în umbra unor destoinici și influenți patroni bucureșteni de origine evreiască sau armenească (de unde și porecla ”Armenașul”), nevoit să-și întrețină de timpuriu familia (cu tatăl deținut politic), naratorul s-a regăsit, nu peste mult timp, fără remediu pătruns de morbul comerțului de înaltă ținută, mărturisindu-se în particular fascinat de negoțul cu ”coloniale” (cacao, diverse mirodenii, banane, citrice, arahide, etc) printre care, la loc de frunte, trona cafeaua. Pe vremea aceea – de fapt, epoca menționată în carte întinzându-se până la căderea comunismului -, cafegiii oficiali ai țării se alimentau cu cafea în vrac, sosită în țară în stare brută, verde, prepararea ei pentru desfacere și vânzare efectuându-se în câteva prăjitorii, unele ”la vedere”. </p>
<h4>Conjugarea verbului <i>a servi</i></h4>
<p>Pentru că îi <i>servea</i> prompt pe potentații momentului (securiști, ofițeri cu multe grade ai Ministerului de Interne și ai MApN, membri ai structurilor de conducere ale PCR, medici, dar și actori celebri, academicieni, scriitori), bonomului Gh. Florescu i s-a acordat șansa să ”țină” o unitate comercială quasi-privată (instalația de prăjit era proprietate personală, de exemplu), un soi de club select, frecventat doar de privilegiații acelor ani, în plin centru vechi al Capitalei, pe strada <i>Hristo Botev</i>, la numărul 10 &#8211; ”afacere” deprinsă și moștenită de la <i>”cel mai important cafegiu armean din toate timpurile”</i>, Avedis Carabelaian.  </p>
<p>Profitând de fațada asigurată  de această impresie de legalitate, securiștii de la <i>Agenția pentru Import</i> își derulau cu maximă nesimțire <b>și</b> prin intermediul acestui magazin-pentru-ștabi bănoasele activități de contrabandă cu rarități ”importate” în folos personal. Aș fi adăugat, sarcastic, că purtaseră acest trafic ”pe sub nasul autorităților”, dacă nu mi-aș fi dat repede seama că ei înșiși <i>erau</i> autoritățile! Lucru deloc de mirare că mulți dintre angajații fostelor așa-zise servicii ”de informații” (de fapt, de represiune) au pătruns rapid în cercul strâmt al celor mai prosperi ”capitaliști” post-decembriști ai țării noastre&#8230; Nu degeaba am subliniat, mai sus, verbul <i>a servi</i>, conjugat obsesiv din scoarță-n scoarță, până la finalul cărții&#8230;  </p>
<p>&#8230;Iată un verb pe care, cu oscilații, s-au ”sprijinit”, să zic așa, în sufletul meu de cititor, atât o anumită simpatie pentru personajul-autor al ”memoriilor” de față, cât și sentimentele mele contradictorii, nu puține mergând până la o explicabilă repulsie. <i>L-am servit, ce să fac; am servit-o pe doamna cutare; i-am servit pe toți; treceți pe la mine și vă servesc.</i> O să-l întâlniți până vi se va apleca. Să nu gândească cineva că acest cuvânt ar defini cumva, în limba română modernă, relații senioriale, nobile, sau din cele stabilite între <i>gentlemen</i>-i. Nu. Imaginați-vă, mai degrabă, <b>un melanj balcanic</b> de ploconeală, spate cocârjat, frecarea mâinilor însoțită de un <i>hihihi</i> diavolesc, spoială de distincție, complicitate de joasă speță, corupție de doi bani, corupție de mai mulți bani (dolari), găinărie, bovarism, paranoia și mimare a profesionalismului și a verticalității. ”Te servesc” e, la noi, ruda apropiată, sinonimul lui ”te rezolv”. </p>
<p>Am trăit un deceniu și jumătate de lipsuri în epoca de cenușie amintire &#8211; anii care trebuie, pasămite, să fie cei mai luminoși din viața oricui. Mi-a fost, din acest motiv, foarte dificil să ”rezonez” cu spiritul ”eroic” de neguțător clasa I, sacrificat pe tejgheaua neamului, al descurcărețului cafegiu, cel care ”se zbătea” să-și mulțumească și, nu-i așa?, să-și <i>servească</i> din belșug (cu sau fără plată) clientela din ”lumea bună” (chiar așa îi numește, nu totdeauna cu ghilimelele de rigoare) &#8211; singurii care aveau acces în magazinul ”cu circuit închis”, cu produse la care noi &#8211; familia mea și mulți asemeni nouă de pe tot cuprinsul României &#8211; nici nu știam să visăm! Iată ce se petrecea &#8211; deșănțarea asta consumistă, traficul acesta cu <i>gourmet</i>-uri coloniale &#8211; în timp ce majoritatea populației era constrânsă să dea noi găuri curelei, ca efect al <i>efortului conjugat al plății datoriei externe, depus de fiecare cetățean, fără deosebire de naționalitate, parte integrantă a procesului afirmării suveranității și independenței&#8230;</i>! (Urale, aplauze puternice, prelungite!) </p>
<h4>Autodenunț  fără voie</h4>
<p>Vă încredințez, <i>ex abrupto</i>, că este deosebit de antrenantă  lectura acestor ”memorii” ale unui ”om simplu”(căci, ne place sau nu: memorii sunt, om simplu este&#8230;), care a știut, totuși, să învețe nenumărate ”tehnici de orientare și supraviețuire” de la distinșii dumnealui clienți-prieteni-călăi, absolvind <i>cum laude</i> prestigioasa școală a vieții. Dl Florescu nu se împiedică în rafinamente de stil, nici nu cade în bolovănism literar. Scrie simplu, curgător (sau povestește, dacă a dictat cuiva rândurile acestea), ordonat, cronologic, cu ample și interesante trimiteri istorico-politice, nu uită nimic – ai crede (mai bine ar fi uitat câte ceva). La lansarea din decembrie 2009 a <b>Confesiunilor unui cafegiu</b>, în librăria Humanitas &#8211; <i>Joc secund</i> din Timișoara, autorul a mărturisit că editorul și fiica domniei sale (care l-a ajutat la redactare) i-au recomandat să mai suprime niște pagini, cam 300; oricum, cartea rămâne una cuprinzătoare, în ciuda ”forfecărilor”. </p>
<p>Cartea se citește pe nerăsuflate, iar cititorii mai tineri vor încerca într-un chip mai puțin visceral, probabil, senzația de revoltă care m-a cuprins pe mine în dreptul pasajelor ”cheie” ale textului (cele în care erau zugrăvite huzurul din clubul neoficial deschis în <i>Hristo Botev, 10</i>, unde ”se protesta” prin bancuri subversive la adresa regimului, asezonate cu vodcă și scotch). Nu aș dori, însă, în ruptul capului să se aștearnă cineva la lectură cu ideea că inspiratul scriitor de ocazie Gheorghe Florescu, deși trecut prin pușcărie și maltratat în urma unor capete de acuzare cu profil economic, a fost un <i>dizident</i>. Nicidecum: a fost un dârz membru al sistemului, deși un mic pion, până-n vârful unghiilor sale aromate de cafegiu. Sistemul nu era format (altfel, nu ar fi avut cum să supraviețuiască) numai din cretinii fără studii din C.C. al PCR (PCR fiind partidul <b>unic</b> între 1949 – 1989), ofițerii superiori ai Securității, MI și MApN. Fără complicitatea servilă a ”micilor pioni”, fără contribuția masivă a secăturilor care turnau, fără tăcerea fatalistă a masei poporului sau sub eroziunea mai multor acte de rezistență (cum au fost acțiunile lui M. Dinescu, D. Tudoran, D. Cornea, etc), <i>sistemul</i> fie ar fi colapsat, fie s-ar fi ”reformat” (relaxat) ceva mai devreme, așa cum s-a petrecut în țările socialiste vecine. </p>
<p>Recomand fără reținere ”Confesiunile&#8230;” degustătorilor de memorialistică și oricui dorește să înțeleagă mai lesne <i>cumafostposibil</i> regimul totalitar. Ne sunt puse la dispoziție întinse dări de seamă cu valoare documentară din odioasa orânduire, deconspirată chiar din miezul ei, ghidați fiind de un ”mărturisitor” dinlăuntru. Un povestitor amator cu spiritul enciclopedic, verva și oralitatea <i>armenașului</i> Florescu, care și-a împletit măiastru istoria personală cu istoria țării&#8230; Veți vedea, nu în ultimul rând, cum cafeaua amestecată și prăjită în magazinele de sub tutela antenumitului <i>”a avut un loc deosebit, în acele timpuri, în istoria literaturii române”</i>. De umor nesofisticat, proverbe și zicători – doldora paginile! Mi-a plăcut îndeobște o scenă: autorul, om cu frica lui Dumnezeu, decide să facă o donație Bisericii. Îl caută pe preot. În biserică, nimeni. Admiră puțin picturile, intră în altar. În altar – preotul. Înainte ca evlaviosul povestitor să apuce a-și dezvălui intențiile, părintele îl întreabă: ”Ce bei, fiule?”&#8230;  </p>
<p>De pe urma lecturii, am rămas cu un gust amărui. De cafea. Și cu o poftă de nestăpânit. De cafea, firește. Am acordat 4 puncte volumului pentru valoarea lui documentară, pentru scriitura onestă, fără pretenții literare și pentru naivitatea cu care autorul alege să fie de-o sinceritate crudă, omițând, poate fără să-și dea seama – pesemne, încântat de ”misiunea” dumisale de ultim cafegiu &#8211; să treacă sub bemol situațiile (nu puține) care-l pun într-o lumină deloc admirabilă. </p>
<p><b>Scris de</b> <a href="http://bookblog.ro/category/cristian-sirb">Cristian Sîrb</a><b>Carti de acelasi autor</b>
<ul class="related_post">
<li>Pe bookblog.ro nu exista deocamdata alte carti de acest autor</li>
</ul>
<a href="http://teacup.ro/" target="_blank"><img src="http://www.empower.ro/openx/www/images/2118df267c5189315c47d04309b48000.jpg" alt="" /> </a> <br />
<br />
<br />	<br />
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/ro/88x31.png" /></a><br /><span xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://purl.org/dc/dcmitype/Text" property="dc:title" rel="dc:type"></span><a xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" href="http://bookblog.ro" property="cc:attributionName" rel="cc:attributionURL">www.bookblog.ro</a> este licen&#355;iat printr-o <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/">Licen&#355;&#259; Creative Commons Atribuire-Necomercial-F&#259;r&#259; Opere Derivate 3.0 Rom&#226;nia</a>.<br />Bazat&#259; pe opera disponibil&#259; la <a xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://bookblog.ro" rel="dc:source">bookblog.ro</a>.<br />
Preluarea textelor se face DOAR cu citarea sursei. La sfarsitul fiecarei preluari de text trebuie sa existe un link catre acest blog.</p>                                                                                                                                                            ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bookblog.ro/biografii-si-memorii/confesiunile-unui-cafegiu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Târfe asasine</title>
		<link>http://www.bookblog.ro/proza-scurta/tarfe-asasine/</link>
		<comments>http://www.bookblog.ro/proza-scurta/tarfe-asasine/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 09:08:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bookblog.ro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cristian Sirb]]></category>
		<category><![CDATA[Proza scurta]]></category>
		<category><![CDATA[Bolano.Roberto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bookblog.ro/?p=5803</guid>
		<description><![CDATA[Autor: Roberto Bolaño
Rating: 
Editura: Curtea Veche
Anul apariţiei: 2009
Traducător: Alina Cantacuzino
211 pagini
ISBN: 978-973-669-770-8 
 
Relația mea vitregă  cu Roberto Bolaño
Mi-am dorit mult să  nu închei anul cu lectura unei cărți așa și așa. Dorința mi-a fost, întâmplător și-n cele din urmă, împlinită: chilipirind, cum mi-e obiceiul, am avut norocul să dau, la &#8220;reduceri&#8221;, peste [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fproza-scurta%2Ftarfe-asasine%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Fproza-scurta%2Ftarfe-asasine%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><img align="left" style="margin: 10px"  height="150" width="91" class="alignnone size-medium wp-image-1174" alt=" Târfe asasine recenzie" src="http://bookblog.ro/cover/tarfe-asasine_opt.jpg" /><strong><br />
Autor: <a href="http://bookblog.ro/tag/bolano.roberto">Roberto Bolaño</a><br />
Rating: <img alt="Târfe asasine rating - rating - recenzii carti"src="http://www.bookblog.ro/rating/5stars.jpg" /><br />
Editura: Curtea Veche<br />
Anul apariţiei: 2009<br />
Traducător: Alina Cantacuzino<br />
211 pagini<br />
ISBN: 978-973-669-770-8 </strong><br />
 <br\></p>
<h4>Relația mea vitregă  cu Roberto Bolaño</h4>
<p>Mi-am dorit mult să  nu închei anul cu lectura unei cărți <i>așa și așa</i>. Dorința mi-a fost, întâmplător și-n cele din urmă, împlinită: <i>chilipirind</i>, cum mi-e obiceiul, am avut norocul să dau, la &#8220;reduceri&#8221;, peste <b>Târfe asasine</b> a lui Roberto Bolaño. O carte cu parfum frumos, aspect <i>vintage</i> și hârtie aspră la pipăit, care a zăcut câteva săptămâni pe-un raft al bibliotecii până să ajung la ea cu pofta mea de citit, caracteristică unui respectabil final de decembrie. Antreu potrivit pentru festinul care i-a succedat. </p>
<p>Mărturisesc că, până acum, l-am ocolit cu premeditare pe Bolaño, dându-i doar de departe târcoale, amușinându-l cu încăpățânată neîncredere. Într-o vreme, nici măcar nu atingeam puținele-i volume zărite sporadic prin librării. Ce să le mai și răsfoiesc!?<span id="more-5803"></span> Încercam față de chilianul pribeag acel inexplicabil sentiment de respingere pe care-l resimt față de orice autor despre care aflu că a devenit un <i>cult</i> pentru masa (de numeroase ori, în mod dezolant lipsită de spirit critic a) <i>cititorimii blogosferice</i>. </p>
<p>Moartea lui neanunțată, în 2003, l-a transformat pe nestatornicul sud-american (pe atunci, deja celebru, apreciat și premiat pentru ceea ce scrisese) într-un fel de Che Guevara <i>malgré lui</i> al literelor emisferei sudice. Desigur, comparația este nefericită. Spre deosebire de Ernesto ”Împuțitul”, Bolaño dovedește cu prisosință, dincolo de dispariția sa abruptă, a-și fi dobândit pe drept faima, fiind creatorul unei opere autentice, de o indubitabilă valoare. </p>
<h4>Senzația că  citești un roman</h4>
<p><b>Târfe triste</b> adună laolaltă 13 proze scurte, despre care, pentru început &#8211; dar și pentru a-mi masca reala fundătură hermeneutică în care cartea m-a azvârlit -, aș prefera să las să vorbească un anumit personaj (al nuvelei mele favorite); el o va face ca și când ne-am confrunta cu un text unic, într-o asemenea măsură vorbele sale se aplică tuturor narațiunilor (sublinierea îmi aparține): ”Povestirea avea patru pagini, poate de asta am ales-o, pentru că era scurtă, dar <b>când am terminat-o de citit am avut senzația că citisem un roman</b>.” Dacă aș fi onest, aș încheia ”recenzia” în acest punct al ei, care atinge, de fapt, <i>esența</i> cărții în discuție. Dar, cum nu-s în cele mai oneste clipe ale mele, aleg să mai pun niște gaz pe foc, sau, dacă preferați, să mai strecor o cărămidă în soclul deja semeț al scriitorului chilian. </p>
<p>În dialogurile cu prietenii mei devoratori de cărți, obișnuiesc să repet ades că <b>criteriul suprem</b> conform căruia iubesc, judec și clasez, aș spune: <i>definitiv</i>, un bun scriitor este felul în care acesta se ”achită” de inevitabilele (în aproape orice carieră beletristică) proze scurte. Rari sunt cei care nu au cochetat cu acest foarte pretențios gen literar. Contrar altor opinii, eu, unul, nu mă declar atât de lesne impresionat de ”întinderile copleșitoare” ale <i>romanului</i>; nu am neapărat nevoie de 500 de pagini pentru a cântări și a mă delecta cu un condeier de talent. Din contră, mă atrage irezistibil și povestirea scurtă, condensată sau fragmentară, fărâma șlefuită să strălucească, obligată să cuprindă <i>totul</i> în pagini puține, dar și să lase în mintea cititorului suficient ferment cât să-i permită acestuia (ba chiar să-l determine!) să fabuleze oarece timp după isprăvirea cărții. </p>
<p>Senzația că tocmai ”citisem un roman” nu m-a părăsit la finalizarea nici uneia din cele 13 bijuterii ”culese” sub înșelătorul titlu <b>Târfe asasine</b> (există, bineînțeles, în interior, o nuvelă omonimă &#8211; crudă și senzuală în aceeași măsură). O stare de neliniște ce ne tranchilizează picură răbdător din fiecare rând citit. Tribulațiile la care sunt supuși protagoniștii, răsturnările absurde de situații izbesc surd în toropeala ca de deochi a lectorului; rând pe rând, le primim complet anesteziați, dar nu mai puțin fermecați de sinceritatea exactă, aproape monotonă &#8211; aducând când a incantație de vraci <i>voodoo</i>, când a&#8230; Borges &#8211; a stilului bolañian.  </p>
<h4>Istoria secretă  sau lectura fără sfârșit</h4>
<p>Povestirile incluse în acest volum se întrețes, una după alta, – ca alipite unui inefabil sistem osos – cu ceea ce chiar unul dintre eroii fără nume (”Dentistul”) ai lui Bolaño definește a fi câte ”o istorie secretă”. Fiecare textură finită e susținută în ”subteran” de această <i>istorie secretă</i>, pe care nu o vom afla niciodată, pe care ”o trăim zi de zi, <i>crezând</i> (subl.mea) că trăim, crezând că deținem controlul, crezând că tot ce ne depășește înțelegerea nu are nici o importanță”. Dincolo de formulările scriitoricești foarte economice și de o precizie implacabilă, colcăie mistere nedeslușite, ce aparțin, totuși, de această lume; e <i>ceva</i> ce rămâne să ”lucreze” în noi cu mult în urma lecturii. Apare, de aceea, și fireasca nevoie de a-ți îngădui un oarecare răgaz, un interludiu pe parcursul căruia să poată dospi, apoi, în tine, fiecare nuvelă. Cu toate acestea, să nu uit să contrazic deja încolțitele concluzii pripite: nu discutăm aici despre o operă bună de încadrat în ceea ce se numește <b>literatura fantastică</b>! Nici despre eternul ”realism magic” nu poate fi vorba&#8230;  </p>
<p>De reținut atât, ca să  recapitulăm: nici una din cele treisprezece piese din volum nu <i>vine</i> singură. În dosul oricăreia fermentează ”istoria secretă” &#8211; un soi de poveste paralelă (poate că adevărata poveste!), derulată în mare parte în <i>underground</i>, dar care-și trimite, la răstimpuri, către suprateran ”semnalele” ce le rămân indescifrabile eroilor inapți pentru orice suflu metafizic. Nu răzbim, în orice caz, decât cu imense dificultăți să discernem <i>natura</i> celor scrise cu o așa dezechilibrantă simplitate de Bolaño: <i>”Niciodată nu terminăm de citit, nici dacă ar fi să dispară cărțile, la fel cum nu ne săturăm de citit, deși moartea este un lucru cert.”</i> </p>
<p>Nu văd de ce m-aș  strădui să-l mărginesc pe povestitorul chilian, ținând neapărat să-i definesc munca în niște cuvinte din start deformatoare &#8211; teren fertil pentru viitoare prejudecăți de lectură. Din acest motiv, nu voi lua la rând prozele acestea, nu voi face un ”clasament” al lor și nu voi schița portretele personajelor (niște <i>străini</i>, de altfel, ancorați nebunește în realitate, fără a reuși să priceapă o iotă din ea). Mai bine vă ”dezvălui” doar faptul că scrisul lui Roberto Bolaño izbutește nu atât să semene scrisului vreunui predecesor sau contemporan de-al său, cât să-și <i>câștige</i> originalitatea într-o epocă în care prohodul și priveghiul literaturii au fost ”consumate” și consemnate ani în șir, în mod repetat, în presa de critică literară a mapamondului.  </p>
<p><b>Scris de</b> <a href="http://bookblog.ro/category/cristian-sirb">Cristian Sîrb </a><b>Carti de acelasi autor</b>
<ul class="related_post">
<li>Pe bookblog.ro nu exista deocamdata alte carti de acest autor</li>
</ul>
<a href="http://teacup.ro/" target="_blank"><img src="http://www.empower.ro/openx/www/images/2118df267c5189315c47d04309b48000.jpg" alt="" /> </a> <br />
<br />
<br />	<br />
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/ro/88x31.png" /></a><br /><span xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://purl.org/dc/dcmitype/Text" property="dc:title" rel="dc:type"></span><a xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" href="http://bookblog.ro" property="cc:attributionName" rel="cc:attributionURL">www.bookblog.ro</a> este licen&#355;iat printr-o <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/">Licen&#355;&#259; Creative Commons Atribuire-Necomercial-F&#259;r&#259; Opere Derivate 3.0 Rom&#226;nia</a>.<br />Bazat&#259; pe opera disponibil&#259; la <a xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://bookblog.ro" rel="dc:source">bookblog.ro</a>.<br />
Preluarea textelor se face DOAR cu citarea sursei. La sfarsitul fiecarei preluari de text trebuie sa existe un link catre acest blog.</p>                                                                                                                                                            ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bookblog.ro/proza-scurta/tarfe-asasine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cosmos</title>
		<link>http://www.bookblog.ro/altele/cosmos/</link>
		<comments>http://www.bookblog.ro/altele/cosmos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 12:11:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bookblog.ro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Altele]]></category>
		<category><![CDATA[Cristian Sirb]]></category>
		<category><![CDATA[Gombrowicz.Witold]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bookblog.ro/?p=5746</guid>
		<description><![CDATA[Autor: Witold Gombrowicz
Rating: 
Editura: Rao
Anul apariţiei: 2007
Traducător: Ion Petrică
160 pagini
ISBN:  978-973-103-437-9 

Preambul la o recenzie ratată
Cosmos-ul lui Witold Gomobrowicz e mai lesne de explorat cu mintea dacă, în prealabil, ne punem la punct cu minime detalii biografice referitoare la polonezul acesta rătăcitor. Aşadar, vă invit să descoperiți pe cont propriu ce altceva a mai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Faltele%2Fcosmos%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.bookblog.ro%2Faltele%2Fcosmos%2F" height="61" width="51" /></a></div><p><img align="left" style="margin: 10px"  height="150" width="99" class="alignnone size-medium wp-image-1174" alt="Cosmos recenzie" src="http://bookblog.ro/cover/cosmos.jpg" /><strong><br />
<br\>Autor: <a href="http://bookblog.ro/tag/gombrowicz.witold">Witold Gombrowicz</a><br />
Rating: <img alt=" Cosmos rating - recenzii carti"src="http://www.bookblog.ro/rating/3stars.jpg" /><br />
Editura: Rao<br />
Anul apariţiei: 2007<br />
Traducător: Ion Petrică<br />
160 pagini<br />
ISBN:  978-973-103-437-9 </strong><br />
<br\></p>
<h4>Preambul la o recenzie ratată</h4>
<p><b>Cosmos</b>-ul lui Witold Gomobrowicz e mai lesne de explorat cu mintea dacă, în prealabil, ne punem la punct cu minime detalii biografice referitoare la polonezul acesta rătăcitor. Aşadar, vă invit să descoperiți pe cont propriu ce altceva a mai făptuit şi pătimit controversatul autor până să scrie cartea pe care mă voi strădui (în zadar, sunt conștient!) să o autopsiez în rândurile de față. Este vorba de un text literar care-şi sprijină îndrăzneala, cu bună ştiinţă, pe umerii viguroşi ai operei lui W.G. de până la acea dată. Nu este un &#8220;cântec de lebădă&#8221;, ci un fel de muzică surdă a vieţii, un <b>geamăt intern, incoerent</b> care l-a însoţit, se pare, toată existenţa şi a aşteptat &#8220;cel mai potrivit moment&#8221; pentru a se putea face auzit. </p>
<p>Estetic vorbind, W. Gombrowicz era deja consacrat la data apariţiei acestui &#8220;tratat despre dezintegrare&#8221;. Potenţialul risc de a fi întâmpinat cu neînţelegere, hulit cu superficialitate, chiar respins pentru stranietatea suprarealistă a scriiturii l-ar fi putut primi cu o anumită împăcare; <i>opera</i> fusese scrisă. <span id="more-5746"></span></p>
<h4>Anchetă  asupra unui caz de haos</h4>
<p>Doi tineri polonezi decid să se refugieze la țară, într-o mică pensiune –  afacere de familie, departe de agitația alienantă a marelui oraș,  în căutarea liniștii și relaxării. Nimeresc, însă, prost. Familia gazdă se dovedește a fi căzut pradă, cu mult înainte de momentul cazării celor doi, unor stranii și insolvabile neînțelegeri, în vâltoarea cărora tinerii călători sunt, și ei, repede prinși; apare și un cadavru, deci tot tacâmul psihologico-polițienesc. Un <i>policier</i>, totuși, înșelător și coșmaresc, în care probele colectate întru sperata deconspirare a făptașului servesc și de psihoverdict pentru disoluția sufletească a celui care le colectează. Fiecare pas făcut în direcția adevărului dezlănțuie noi efecte haotice, care ne îndepărtează de un nădăjduit și eliberator deznodământ. </p>
<p>Discutând cu un prieten despre <b>Cosmos</b>, am desprins noi, intuitiv, concluzia că &#8220;metoda&#8221; de cercetare a <b>Haosului</b> (ascuns sub rânduiala de comun acord numită <i>realitate</i>), folosită de protagonistul Witold, detectiv autoproclamat, e una de natură a dematerializa semnele/obiectele prin exces de apropiere, ”depixelizându-le”, făcându-le de nedomesticit, de necuprins cu ochiul și cu mintea. Odată depășită faza atomizării obiectelor-simbol, acestea încep a fi percepute ca <i>stări</i> şi ca proiecţii echivoce (ale investigatorului sau ale celorlalte personaje). Suntem, astfel, puşi martori <b>plonjării voite a pseudo-detectivului în capriciile</b> (nu neapărat validabile ale) <b>percepţiei</b> &#8211; colectare de material probatoriu pentru o &#8220;judecată&#8221; strict personală.  </p>
<p>Munţii se-nalță, izbucnesc chiar, în chip de <i>stări</i>/afecte; de unde, mai înainte fuseseră văzuți ca niște ”clasice” și deloc descumpănitoare formaţiuni geologice, iată-i, subit, &#8220;cetăţi ale orbirii şi ale muţeniei&#8221;, ce vestesc &#8211; fără a-l numi &#8211; <i>secretul</i> care urmează să fie revelat; zidurile caselor &#8211; <i>stări</i>/ecrane pe care se proiectează culpe obscure; abundenţa carnivoră a vegetaţiei, minuţios înregistrată (a se revedea <b>Bruno Schulz</b>), pare a fi, la rându-i, supusă subiectivității oscilante a psihicului celui care observă și notează toată degringolada&#8230; etc. Deci un soi de <i>naturalism</i> mai puţin pedant, mai puternic influențat de tehnica asociațiilor libere freudiene şi mai deferent (păstrându-i, adică, rugozităţile) cu <b>tâlcul</b> pe care încearcă să-l transmită.  </p>
<p>Acțiunea prin care Witold adună (polițienește) indicii despre ”adevărul propriu” îşi dă toată silinţa să se lepede de ispita oricărei &#8220;deviaţii&#8221; înspre poteci raţional-bătătorite. Bâjbâiala aceasta, lăsată în seama unui iluzoriu <i>al șaselea simț</i> (simțul absurdului), e ceea ce mă atrage în mod deosebit către textele gombrowicziene! Şi asta nu e tot. Totul e să te ţii bine când <i>stările</i> de care scriam mai înainte încep să-şi dorească &#8211; de parcă ar avea o conştiinţă proprie &#8211; să se grupeze tematic. ”Răpind” cu ele părţi din obiectele peste care se suprapuseseră, sub bagheta <b>subiectivismului auctorial</b> deloc <i>ruşinat</i> de sine, şi realcătuindu-se mai apoi în alte forme, tot mai bizare. Sursă de negreșită scrânteală pentru creierul comod al cititorului. </p>
<h4>A îmblânzi absurdul</h4>
<p>Locuieşte clandestin (ca o rudă ce trebuie neapărat ascunsă ochilor lumii), în cartea despre care tocmai îmi aduc aminte în prezentarea de faţă, o gâtuită şi neostoită năzuinţă a ei de <i>a se fi scris</i> de mai multă vreme. Cu toată dorinţa asta mult timp ţinută la conservare, la ceasul ajungerii ei pe hârtie, cartea rămâne tot un chin, o spovedanie fărâmiţată, ce uzează de o grafie strâmbă, parcă aşternută pe întuneric. Un <i>puzzle</i> autoconfesiv, <b>o grotescă tentativă de parcelare a absurdului</b> pentru a-l face digerabil. O hăcuire în dumicaturi inegale a adevărului despre sine, menită a înlesni cumva enunţarea lui, eliberarea lui în lume şi, astfel, exorcizarea sperată de scriitor.  </p>
<p>Fireşte, paradoxul nu putea lipsi: deşi contribuie la perpetuarea şi iuţirea mişcării centrifuge, Witold depune în acelaşi timp şi un sfâşietor efort de strunire a descompunerii &#8211; prin repetare, rememorarea precarelor &#8220;indicii&#8221;. În fine, Gombrowicz îşi va fi dobândit revelaţia ultimă (actul de sinceritate care i-a încoronat opera), lăsând intact <i>adevărului</i> privilegiul de a fi greu accesibil, un <i>pact</i> manifest, spun eu, tocmai în părelnica ilizibilitate a romanului. </p>
<p>Greu de însăilat ceva fluent despre aşa o carte sucită. Iată un fragment atât cât trebuie de grăitor, scutindu-mă să înspăimânt vrednicii cititori mai mult decât am făcut-o deja mai sus: </p>
<p><i>&#8220;Casa din faţa noastră părea bine muşcată  de amurg, chiar în materia ei şubrezită&#8230; şi văiuga semăna cu o cupă  falsă, cu un buchet otrăvitor, plin de neputinţă, cerul dispărea, se trăgeau şi se închideau cortinele, creştea rezistenţa, lucrurile nu voiau să se expună, se ascundeau în vizuini, atrofiere, descompunere, sfârşit &#8211; deşi era destulă lumină -, se făcea simţită deteriorarea virulentă a vederii. Am zâmbit fiindcă îmi spuneam că întunericul este uneori mai convenabil, la întuneric te poţi apropia, infiltra, poţi atinge, cuprinde, îmbrăţişa şi iubi până înnebuneşti&#8230;&#8221;</i></p>
<p><strong>Scris de</strong> <a href="http://bookblog.ro/category/cristian-sirb">Cristian Sîrb</a></p>
<a href="http://teacup.ro/" target="_blank"><img src="http://www.empower.ro/openx/www/images/2118df267c5189315c47d04309b48000.jpg" alt="" /> </a> <br />
<br />
<br />	<br />
<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/ro/88x31.png" /></a><br /><span xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://purl.org/dc/dcmitype/Text" property="dc:title" rel="dc:type"></span><a xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" href="http://bookblog.ro" property="cc:attributionName" rel="cc:attributionURL">www.bookblog.ro</a> este licen&#355;iat printr-o <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ro/">Licen&#355;&#259; Creative Commons Atribuire-Necomercial-F&#259;r&#259; Opere Derivate 3.0 Rom&#226;nia</a>.<br />Bazat&#259; pe opera disponibil&#259; la <a xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" href="http://bookblog.ro" rel="dc:source">bookblog.ro</a>.<br />
Preluarea textelor se face DOAR cu citarea sursei. La sfarsitul fiecarei preluari de text trebuie sa existe un link catre acest blog.</p>                                                                                                                                                            ]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bookblog.ro/altele/cosmos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
