bookblog.ro

---

Acele cărți minunate care vin de la Cairo. Un interviu

Scris de • 20 March 2018 • in categoria Interviuri

Nadia Naqib este editor senior la American University in Cairo Press și achiziționează și editează cărți despre istorie, politică și arhitectură în Orientul Mijlociu. Născută în Liverpool, Nadia și-a petrecut copilăria și adolescența în Orientul Mijlociu și a studiat la o universitate din Marea Britanie. Trăiește în Cairo de paisprezece ani.

Raluca Elgyar: Vă mulțumesc mult pentru că ați acceptat această întâlnire. Vă rog să ne spuneți câteva lucruri despre American University in Cairo Press pentru cititorii din România.

Nadia Naqib: The American University in Cairo Press este o editură care publică cărți de specialitate despre Orientul Mjlociu și Africa de Nord. Programul nostru editorial reflectă în sens larg zonele de interes – ca studiu și cercetare – ale Universității Americane din Cairo. Publicăm cărți despre arheologie și egiptologie, știinte umane și sociale, studii islamice, ficțiune, în special literatură araba tradusă în limba engleză, ghiduri și gastronomie. Avem o echipă dedicată achiziției de cărți și rolul meu este să achiziționez și să editez lucrări din arii cum ar fi: istorie, biografii și memorii, științe politice și arhitectură. Colegii mei, atât cei aflați aici, în Cairo, cât și cei din Statele Unite, se ocupă de sociologie, antropologie și studii islamice.

 

RE: Vorbiți-ne despre procesul achiziționării unei cărți. Cum funcționează ?

NN: Achiziționăm cărți noi în feluri diferite. Nu există un singur proces sau o singură modalitate. Unele manuscrise ne sunt trimise de către autorii cu care avem deja o relație, ei ne recomandă, uneori, autori noi sau ne supun atenției un subiect nou. Alte manuscrise ne sunt trimise pur și simplu. Se întâmplă să abordăm și noi anumiți scriitori, să le propunem diverse subiecte, să le cerem recomandări. Participăm frecvent la conferințe, seminarii, evenimente de networking, suntem conectați la ce se

întâmplă în domeniul nostru. Nu știi niciodată – uneori, o idee pe care ai auzit-o la un eveniment se poate transforma, într-un an, într-un proiect solid de carte.

 

RE: Care sunt principalele provocări ale meseriei de editor de carte?

NN: Cred că o provocare importantă pentru toți editorii de carte este să aibă acces la surse de informare și să fie conectați la cele mai noi tendințe în ariile lor de expertiză. De aceea, mă bazez pe rețelele de contacte pe care le-am creat de-a lungul timpului, dar fac și cercetare. Într-un fel, ca editor, interacționezi cu lumea academică, deși nu faci parte din această lume. Acest fapt are anumite dificultăți. O altă provocare este să îmi conving colegii să publicăm un manuscris în care eu cred. Trebuie să „vând” noua carte colegilor mei, să culeg toate informațiile legate de costuri, marketing, ilustrații, alte titluri cu care proiectul poate intra în competiție... este un întreg brief pe care trebuie să îl prezint echipei de achiziții.

 

RE: Cum decideți care sunt subiectele de interes și care merită a fi publicate ?

NN: Am un dialog constant cu specialiștii și consilierii din zonele mele de expertiză, cu directorul AUC Press, cu ceilalți editori, atât în Egipt, cât și în Statele Unite. Merg constant la conferințe, seminarii, evenimente. Este o activitate care nu se încheie niciodată.

RE: Am observat că AUC Press a publicat în ultima vreme multe titluri despre Turcia.

NN: Da, am publicat recent Neslishah: The Last Ottoman Princess de Murat Bardakci, o lucrare biografică. Neslishah a fost nepoata ultimului sultan al Imperiului Otoman și a devenit, prin căsătoria cu fiul ultimului vicerege al Egiptului, prințul Abdel Monein, membră a casei regale a Egiptului. De asemenea, am publicat An Istanbul Anthology, o colecție de eseuri de călătorie despre acest oraș, iar acum câțiva ani, la AUC Press, a apărut The Turks in Egypt and Their Cultural Legacy, editată de Ekmeleddin Ihsanoglu .

 

RE: Sunt mulți ochi ațintiți asupra Turciei zilele aceastea.

NN: Da, și nu numai. Iranul și Rusia generează, de asemenea, mult interes, în principal din cauza conflictului din Siria. Turcia, Israelul și Iranul au devenit jucători regionali importanți în Orientul Mijlociu, mai ales după Primăvara Arabă și declinul relativ al implicării americane în regiune, în timpul președintelui Obama.

 

RE: Știm că AUC Press este o organizație care oprează la nivel internațional, dar dacă ar fi să ne uităm la piața de carte din Egipt, cum o vedeți?

NN: Piața de carte din Egipt a suferit o lovitură puternică după evenimentele din 2011 (răsturnarea regimului Hosni Mubarak). Turismul a dispărut pentru câțiva ani și acest fapt a atras o cădere economică, ceea ce a însemnat că oamenii și-au redus cheltuielile, nu numai legat de achiziția de cărți, dar în toate aspectele vieții lor. Astfel, am fost nevoiți să ne re-orientăm strategia de achiziții și marketing către piețele externe. Egiptul este și va fi mereu o piață importantă pentru noi, dar a trebuit să explorăm și alte zone. Totuși, știm clar că unele cărți se vor vinde întotdeauna mai bine în Egipt decât în afară, cum ar fi ghidurile specializate. Islamic Monuments in Cairo: The Practical Guide este un bestseller aici și a ajuns la a șaptea ediție.

 

RE: Dacă vorbim despre istoria Egiptului, ne puteți spune ce îi interesează pe egipteni: istoria antică, cea modernă, biografiile, memoriile personalităților, liderilor politici ?

NN: Cred că există un apetit pentru epoca monarhică a Egiptului, este o nostalgie a trecutului care persistă. Memoriile și biografiile liderilor politici sunt populare, de asemenea. La nivel academic, avem o creștere a cererii pentru lucrări complexe de istorie socială a Orientului Mijlociu, probabil ca rezultat al Primăverii Arabe. Specialiștii în Orientul Mijlociu vorbesc despre o „renaștere” a domeniilor lor generată de abordările moderne ale unei noi generații de experți și cercetători care se impune cu multă forță.

 

RE: AUC Press publică multe lucrări de literatură arabă în traducere.

NN: Da, suntem editura cu cele mai multe publicații în această arie.

 

RE: Și aveți un catalog impresionant și divers . . . multe opere ale lui Naghib Mahfouz (scriitor egiptean, câștigător al Premiului Nobel pentru Literatură în 1988), dar și scriitori tineri care acum se impun.

NN: Catalogul editorial al AUC Press include o colecție impresionantă a operelor lui Naghib Mahfouz. Cererea la nivel internațional pentru cărțile lui a crescut fantastic după ce a câștigat Premiul Nobel și a fost un fenomen natural. Dar strategia noastră a fost să profităm de acest interes pentru literatura arabă și să atragem atenția asupra unor alți scriitori arabi extrem de valoroși, dar, poate, mai puțin cunoscuți. În martie 2016, am lansat o nouă divizie dedicată exclusiv literaturii de ficțiune, Hoopoe, prin care vrem să atragem noi audiențe către literatura arabă. Este un succes important al AUC Press.

 

RE: Aveți planuri să deschideți în Europa librării ale brand-ului AUC Press ?

NN: Nu avem asemenea planuri pentru că distribuitorii noștri internaționali se ocupă cu succes de promovarea și prezentarea cărților noastre peste tot în lume. Lucrările academice se vând mai mult online sau în magazine dedicate. Oricum, toate cărțile noastre sunt pe Amazon și pot fi comandate de oriunde.

RE: Există o dezbatere continuă despre conceptul de carte. Sunt acum la modă e-book-urile, audio book-urile. Credeți că peste zece ani vom mai citi cărți pe hârtie ?

NN: Cred că audio book-urile sunt pe un trend ascendant, dar vânzările de e-book-uri nu par să indice același trend. Deci, nu cred că în următorii ani vom asista la dispariția cărților pe hârtie.

 

RE: Nu putem încheia acest interviu fără să vă întrebăm ce noutăți pregătește AUC Press. Care sunt titlurile pe care le recomandați cititorilor din România ?

NN: Pot să recomand multe cărți interesante, dar o să vă prezint câteva care cred că sunt adevărate bijuterii editoriale: The Political Economy of Reforms in Egypt: Issues and Policymaking since 1952 de Khalid Ikram este o carte foarte bine scrisă despre problemele structurale complexe ale economiei egiptene. Orientalist Lives: Western Artists in the Middle East, 1830–1920 de James Parry, care va publicată în curând, spune povești fascinante despre artiștii europeni care au călătorit în Orientul Mijlociu în secolele al-XIX-lea și al XX-lea. Atât modul în care este scrisă, cât și ilustrațiile vor încânta, cu siguranță, cititorii.  Gypsies in Contemporary Egypt de Alexandra Parrs, expertă în sociologie, este prima lucrare care abordează subiectul populațiilor rome în Egipt în ultimii treizeci de ani. Ethiopia: The Living Churches of an Ancient Kingdom este o documentare exceptional de frumoasă a moștenirii creștine în Etiopia. Farewell Shiraz este o lucrare memorialistică despre Iranul dinaintea revoluției din 1979 scrisă cu măiestrie de Cyrus Kadivar, un om de afaceri și ziarist care a părăsit Iranul la vârsta de 16 ani. Este o rememorare personală și nostalgică a unei epoci dispărute a Iranului, punctând toate etapele zbuciumate ale istoriei unei țări.

 

RE: Vă mulțumesc !

 

***

 

Nadia Naqib is senior commissioning editor at the American University in Cairo Press, where she acquires and develops scholarly and general books on the history, politics, and architecture of the Middle East. Born in Liverpool, she grew up in the Middle East before attending university in Britain. She has lived in Cairo for fourteen years.

 

Raluca Elgyar: Thank you very much for accepting this meeting. Please tell us a few things about the American University in Cairo Press.

Nadia Naqib: The American University in Cairo Press is a publisher of scholarly and general books on the Middle East and North Africa, and our publishing program broadly reflects the teaching and research interests of the American University in Cairo. We publish books in the areas of archaeology and Egyptology, the humanities and social sciences, Islamic Studies, fiction, particularly Arabic literature in translation, Arabic language learning, guidebooks, and cookbooks. We have a dedicated book acquisition team and my role is to acquire new books on history and biography, political science, and architecture. My colleagues, commissioning editors like myself both here in Egypt and in the United States, acquire books in other subject areas, including sociology, anthropology, and Islamic Studies.

 

RE: Talk us through a process of acquiring a book. How do you do it ?

NN: We acquire new books in many different ways. Some manuscripts are submitted to us by our already published authors, who also suggest other book ideas and bring potential new authors to our attention. Other manuscripts are sent to us unsolicited by writers who are new to AUC Press or are first-time writers. At other times I approach potential authors with book ideas or seek their advice on topics to publish and writers they think I should be in touch with. Commissioning (or acquisitions) editors regularly attend conferences, lectures, and seminars to find new authors and book ideas, as well as stay informed of emerging trends in their scholarly subject areas. One never knows—sometimes a book idea discussed at a conference can develop a year or two later into a viable book project.

 

RE: What are the main challenges you have in this job?

NN: I think, in my job, one challenge is staying informed and aware of the trends and developments in my specialist subject areas, particularly for scholarly books. For that, I rely partly on key people in my network but I must do my own research as well. In many ways, as commissioning editors, we find ourselves working in the academic world, without being entirely of it. Another challenge is persuading my colleagues to publish a book once I have found a manuscript I believe in. As an acquisitions editor I must “sell” a new book to my colleagues and to do this I must research costs, marketing, illustrations, and competing titles before I bring a new book title to the publishing team.

 

RE: How do you decide which are the subjects of interest?

NN: By staying in constant dialogue with key advisors and scholars in my subject network and with the AUC Press director, my fellow commissioning editors, and with my sales & marketing colleagues, both here and in the USA, as well as through regular attendance at lectures, conferences, and seminars.

 

RE: I noticed AUC Press published quite a good number of titles about Turkey.

NN: Quite recently, yes, we published Neslishah: The Last Ottoman Princess by Murat Bardakci, a biography. Neslishah was the granddaughter of the last Sultan of the Ottoman Empire and a princess of the Egyptian royal family following her marriage to Prince Abdel Moneim, the son of the last khedive of Egypt. We also published An Istanbul Anthology, a small collection of travel writing about the city, and a few years earlier, we published The Turks in Egypt and Their Cultural Legacy, edited by Ekmeleddin Ihsanoglu.

 

RE: There are lots of eyes on Turkey these days because of the international and regional context.

NN: Yes, as well as on Iran and Russia, primarily because of the conflict in Syria. Turkey, Israel, and Iran have emerged as key regional players in the Middle East, even more so since the Arab uprisings and the relative decline in US involvement in the Middle East under Obama.

 

RE: I know that AUC Press is an organization that operates at an international level, but if we have to look at the Egyptian book market, please tell us how you perceive it.

NN: The Egyptian book market took a hit after the events of 2011 [the uprising that brought down the regime of former president Hosni Mubarak] because of the fall in tourism. An economic downturn followed, meaning that people simply spent less on everything, not just books. As a result, our acquisitions and marketing strategy, particularly for scholarly monographs, shifted focus to the international market. The Egyptian market will still always be important to us, though, and there are certain books that sell primarily into the Egyptian market, such as specialist guidebooks like our bestselling Islamic Monuments in Cairo: The Practical Guide, soon to be published in its 7th edition.

 

RE: If we speak about Egyptian history, I would like to know if Egyptian people are interested to read about their own history, modern history, biographies, memoirs of their personalities, political leaders.

NN: I think there is a hunger for books on the monarchical period in Egypt; that nostalgia never seems to go away. Memoirs and biographies of modern historical and political figures are popular too. At a more scholarly level, there’s been a growth in demand for sophisticated social history on the Middle East, histories “from below,” if you like, partly, I think, as a result of the Arab uprisings. Scholars of the Middle East also speak now of a “moment” in their field, where new cutting-edge scholarship, driven particularly by younger scholars, is steadily emerging.

 

RE: AUC Press publishes quite a lot of titles of Arabic fiction translated into English.

NN: Yes, AUC Press is one of the top publishers of Arabic fiction in translation in the world.

 

RE: And you have a nice mix . . . a lot of Naguib Mahfouz [Egyptian novelist and winner of the Nobel Prize for literature in 1988] novels and newer contemporary writers.

NN: Yes, the AUC Press list includes a large collection of Naguib Mahfouz’s works. World demand for his novels grew significantly after he won the Nobel Prize, but AUC Press aimed from the very beginning to build on that to expand interest in works by other Arab novelists as well. It was a pioneer in that respect. In March 2016, we launched a new imprint for our literary fiction, Hoopoe, which aims to bring our fiction to a wider reading audience. This has been very successful.

 

RE: Do you have any plans to open shops in Europe under the AUC Press name?

NN: We don’t, because our international distributors market and distribute our books to libraries, bookstores, and museums throughout the world, including Europe and North America. Our scholarly books in particular sell mainly through academic libraries and at conferences and online, less so through bookstores. All our books are available through Amazon.

 

RE: There is an ongoing debate about the future of the concept of book. E-books, audio books are in fashion. Do you think ten years from now we will still read printed books?

NN: I think audio books seem even more popular now than they were before, but there’s been a leveling-off of e-book sales, according to many publishers, so it doesn’t look like the physical book is going to vanish any time soon.

 

RE: We cannot finish this interview without asking you tell us what are the books that AUC Press is going to be publishing or has published recently. What are the new titles our readers can look for?

NN: I can recommend many books but here is a handful! The Political Economy of Reforms in Egypt: Issues and Policymaking since 1952 by Khalid Ikram is a great book about the enduring structural problems of the Egyptian economy and the ways in which those problems can be tackled. Orientalist Lives: Western Artists in the Middle East, 1830–1920 by James Parry, which will be published soon, tells fascinating stories about the Western artists who travelled to the Middle East in the nineteenth and early twentieth centuries. Both writing and illustrations are wonderful. Gypsies in Contemporary Egypt is an exciting new study by sociologist Alexandra Parrs and the first of its kind on the subject in over thirty years. Ethiopia: The Living Churches of an Ancient Kingdom is a unique and stunningly beautiful photographic documentation of Ethiopia’s Christian heritage. Farewell Shiraz is a memoir of pre-1979 Iran and the fall of the last shah by Cyrus Kadivar, an Iranian-French businessman and journalist whose family left Iran in 1979 when he was sixteen. This is both a personal, nostalgic account of a vanished era and an immensely readable and enjoyable book of twentieth-century Iranian history.

 





Lasa un comentariu

Adresa de email nu va fi facuta publica. Campurile obligatorii sunt marcate cu *

Copyright ©2011 Bookblog.ro