Poşta
Scris de Alexandra Popa • 22 octombrie 2009 • in categoria Lit. contemporana
Autor: Charles Bukowski
Rating:

Editura: Polirom
Anul aparitiei: 2004
Traducere: Sorin I. Gherguț
Numar pagini: 244
ISBN: 973-681-579-X
"Aceasta este o operí£ de ficţiune şi nu se dedicí£ nimí£nui."
(Pe mine deja m-a cucerit cu acest motto. Arareori râzi încí£ de la mottoul unei cí£rţi. Parcí£ îl şi ví£d decretat scurt de cí£tre un om aspru ("rugged", cum ar zice englezul), cu un pahar de whiskey într-o mâní£ şi cu o femeie în cealaltí£.)
Dupí£ care începe cartea: "A-nceput ca o greşealí£." (Hm. Mi se pare şi normal, aşa încep multe slujbe, relaţii şi alte tragedii de genul í£sta.) şi - plonjeu în acţiune. Nu mai pot continua cu citate directe, fiindcí£, ei bine, da, limbajul lui Bukowski nu este mai puţin colorat decât se zvoneşte. Protagonistul - aşijderea. Henry Chinaski. Personaj care apare în mai multe scrieri ale lui Bukowski, şi cu ajutorul cí£ruia autorul îşi deapí£ní£ propriile amintiri.
Cartea vorbeşte despre viaţa lui Chinaski la Poştí£. Lucrul la Poştí£, monotonia de la Poştí£, scârba faţí£ de Poştí£, fuga de Poştí£, viaţa înainte şi dupí£ Poştí£. Poşta pare a fi asemenea unei apariţii feminine cu care Chinaski/Bukowski are o relaţie de tipul love-hate: deşi departe de el sentimentele de dragoste faţí£ de aceastí£ instituţie, existí£ o stranie forţí£ (unii poate ar numi-o inerţie), ce îl determiní£ pe Chinaski sí£ o pí£rí£seascí£, sí£ reviní£ la ea, sí£ o ocí£rascí£, iar sí£ reviní£ la ea ş.a.m.d. Iatí£ cí£, totuşi, citez din nou: "Nu-mi trecea prin gând cí£ în câţiva ani o sí£ ajung din nou funcţionar şi cí£ o sí£ lucrez cocoşat pe un scaun aproape doişpe ani."
Pe de altí£ parte, Poşta este folosití£ ca o reprezentare (şi ví£dití£ satirizare) a unor probleme sociale rí£spândite pe scarí£ largí£. Angoasa împotriva absurdului regulilor şi situaţiilor este transformatí£ în ridiculizare, comic al râsu-plânsului. Textul abundí£ în povestiri tipice ale poştaşului oropsit de câini, bí£trânele ce îşi revendicí£ dreptul la o corespondenţí£ inexistentí£, dar şi femei singure, la a cí£ror consolare poate contribui. Poştaşul în cauzí£ este însí£... atipic. Chinaski/Bukowski nu este omul care sí£ se ascundí£ dupí£ deget, iar ironia sa cruntí£ poate face deliciul oricui s-a ví£zut pus în duala situaţie de "furnicí£ în cadrul sistemului"/ "agasat de funcţionarii din sistem". Citez, spre exemplu:
"Eram iar mahmur, era alt val de arşiţí£ - o sí£ptí£mâní£ cu 40 de grade zi de zi. [..] Whiskey-ul şi berea curgeau din mine, ţâşnind de la subţiori, şi-i dí£deam înainte cu povara aia-n spate ca o cruce [..]. O femeie a ţipat dupí£ mine:
- DOMNU"™ PoŞTAŞ! DOMNU"™ PoŞTAŞ! ASTA NU E BINE AICI!
M-am uitat. Era la jumí£tate de stradí£ în josul dealului şi eram deja în întârziere.
- Doamní£, lí£saţi scrisoarea afarí£ din cutie! O s-o luí£m mâine!
- NU! NU! VREAU S-O IEI ACUM!
O agita deasupra capului.
- Doamní£!
- VINO S-O IEI! NU E LA LOCUL EI AICI!
O, Doamne.
Am dat drumul la geantí£ [..] şi-am coborât spre femeie. Juma"™ de stradí£.
Am coborât şi i-am înşfí£cat aia din mâní£, m-am întors, am pornit-o-napoi.
Era o reclamí£!"
Poşta nu trebuie însí£ confundatí£ cu un roman cí£ruia îi lipsesc momentele de duioşie, de conştiinţí£ a fragilití£ţii lucrurilor înconjurí£toare. Ele sunt inserate fin în text, fie cu prilejul contemplí£rii unui trup de femeie, fie în amintirea morţii unei persoane apropiate.
Spuneam de monotonia de la Poştí£. Asta nu înseamní£ cí£ şi Poşta este monotoní£. Bazatí£ pe experienţele lui Bukowski, cred cí£ numai "monotoní£" n-ar putea fi numití£ aceastí£ carte. În plus, traducerea este foarte buní£, reuşind sí£ redea farmecul unor scene şi dialoguri pe care, recunosc, îl credeam posibil numai în englezí£.
Închei cu încí£ un citat din Bukowski - spus de el cu ocazia demisioní£rii definitive de la Poştí£, urmând ca într-o luní£ sí£ scrie primul sí£u roman, despre care v-am povestit pâní£ acum: "I have one of two choices - stay in the post office and go crazy" or stay out here and play at writer and starve. I have decided to starve."
Citeste cele 5 COMENTARII si spune-ti parerea!
-
-
da, si mie mi-a placut. m-a socat pe alocuri exprimarea (mai ales in vederea faptului ca alesesem sa o recenzez :D), chiar daca mai citisem din “povestiri despre nebunia obisnuita”. si povestirile mi s-au parut reusite. se citesc repede, desi sunt dense ca senzatii (sau cel putin cu aceasta amintire am ramas) – te amuza, te socheaza, pe alocuri te induioseaza – totul cu viteza unui montagne russe.
-
-
Foarte “mişto”(!)… :(
-
Ţin minte că am cumpărat cartea cu 2 lei de la anticariat şi mai ţin minte că am citit-o în câteva ore, pentru că n-o puteam lăsa din mână.
De două ori câte cinci stele pentru Bukowski!
-
nu cumva de la anticariatul de pe Doamnei?:)
-









mihai calin spune:
22 octombrie 2009 | 8:42 pm
carte foarte misto, ca de altfel cam tot ce a aparut pe la noi. cea mai buna dintre toate mi se pare “femei”, singura care se mai gaseste, fiind reeditata. pacat pentru cititori ca restul romanelor – “posta”, “factotum” si “de duzina”- nu se mai gasesc decat rareori, prin librarii de provincie. mai sunt si povestirile- 2 volume de la rao.