Esti aici: bookblog.ro » Ana-Maria Petritan, Roman de dragoste » Camera cu vedere

Camera cu vedere

November 13th, 2007 | Ana-Maria Petritan, Roman de dragoste | Print This Post

Autor: E. M. Forster
Rating: E. M. Forster - Camera cu vedere rating - recenzii carti

Cumpără cartea(ediţia în limba engleză)

E. M. Forster - Camera cu vedere - recenzie cartiCamera cu vedere este cel mai celebru si popular roman scris de E.M. Forster, analizand societatea engleza in momentul de rascruce reprezentat de domnia edwardiana. Este totodata si cel mai optimist si romantic roman al sau, plin de umor, de iubire si peste care pluteste constant sentimentul ca tineretea si dragostea pot trece peste orice obstacole.

Locul in care isi definitiveaza educatia fiecare englez respectabil al timpului, Italia, este si cadrul in care se desfasoara actiunea primei parti a romanului. Turistul traditional englez este adeseori ironizat de Forster prin vocea personajelor sale, iar acestea fac eforturi sa nu se incadreze in aceasta categorie.

Idealizarea Italiei si italienilor – vazuti ca un popor pasional – este pusa fata in fata cu Anglia conservatoare, rece si inchistata in propria ei traditie. Pentru Forster, Italia este taramul desavarsirii culturale, a libertatii spiritului si a iubirii. De asemenea este locul unde eroina sa, Lucy, incepe sa se descopere pe sine, sa se dezvolte si sa-si asume responsabilitatea pentru independenta ce o doreste.

Antagonia dintre Italia si Anglia mai este ilustrata de Forster si sub forma perioadelor istorico-culturale, avand ca si corespondenti Renasterea si respectiv Evul Mediu. In plus si personajele sunt impartite in acelasi grupe, “medievalii” fiind reprezentati de vechea generatie si cei ce agata inca de vechiul sistem si de “renascentistii” noii generatii ce apare in Anglia.

Temele in jurul carora se construieste romanul reprezinta si pietrele de hotar in dezvoltarea caracterului eroinei – reprimarea iubirii si a atractiei fizice, maturizarea si parasirea cuibului parintesc, libertatea religioasa si curajul de a descoperi adevarata iubire.
Camera cu vedere este un roman simplu si elegant, o curajoasa si frumoasa poveste de dragoste prezentata cu mult optimism si umor, o satira a societatii engleze, dar mai ales o carte scrisa cu multa delicatete si sensibilitate.

Scrisa de Ana-Maria Petritan

Alte carti din categoria Ana-Maria PetritanAlte carti din categoria Roman de dragoste
Carti de acelasi autor
Ce rating acorzi cartii?
5 voturi | Voteaza si tu!
Ce rating acorzi articolului?
5 voturi | Voteaza si tu!
  • Anca S. says:

    Si de unde acest titlu?Sa faca oare trimitere la o eventuala deschidere spirituala si nu numai a eroinei catre alte lumi,culturi,civilizatii si de aici si spre cunoasterea de sine?Inca n-am citit cartea si poate ca nu sunt indreptatita sa faca vreun comentariu,dar citind o recenzie atat clara si care,iata,mi-a atras atentia m-am gandit ca n-ar fi rau sa mai deschid o fereastra a camerei cu vedere…

  • Ana-Maria says:

    Multumesc mult Anca!

    Modul in care ai interpretat mi s-a parut foarte interesant, cu atat mai mult cu cat nu ai citit cartea. Din punctul meu de vedere ai dreptate si e posibil ca titlul sa isi gaseasca semnificatie si in deschiderea eroinei catre un alt fel de lume.

    Dar in roman “camera cu vedere” are un inteles mult mai prozaic.
    Cand ajung la Florenta, eroina si verisoara ei primesc doua camere fara vedere. Auzindu-le ca se plang, doi domni, tata si fiu, se ofera sa schimbe camerele, pentru ca ale lor au vederea dorita de domnisoare.
    Asa il cunoaste Lucy pe barbatul de care se indragosteste :)

  • Anca S. says:

    Multumesc si eu pentru dezvaluirile facute:)Sper sa reusesc sa citesc cartea cat mai curand!

  • Cristian Baciu says:

    Traducatorii sunt platiti atat de mizerabil, incat poate ca i-ar mai consola si pe ei macar o mentiune (fie pozitiva, fie negativa) prin recenzii. Daca e pozitiva, sa-i incurajeze, daca e negativa, sa-i puna pe ganduri si sa se retraga din breasla. Ei, ce spuneti? E chiar atat de greu? Nu de alta, dar tocmai amaratilor astora le datoram accesul la literatura universala. Parol, zau asa!

    Traducatorul

  • Cristian Baciu says:

    What do you mean, my comment is awaiting moderation?! I thought I’d been a slice too moderate on it…

  • Jen says:

    adica moderatorul are si el (ma rog, ea) un serviciu si nu aproba comentariile chiar instaneu, din pacate :P

  • Cristian Baciu says:

    Scuze mii si stele faclii, am gandit incrucisat… (as fi lipit si eu un “emoticon”, dar bag seama ca n-am acces)

  • Ana-Maria says:

    @ Cristian Baciu – in cateva dintre recenzii am pomenit si traducatorii, mai ales acolo unde stiam cat de dificil scrie in original autorul si pentru ca apreciez foarte mult aceasta meserie :)

    Motivul pentru care la aceasta carte nu am mentionat nimic despre traducator este simplu: am citit cartea in engleza! :)

  • un personaj says:

    Mulţumesc celor ce Iubesc!

  • Dan says:

    Nu am citit cartea, dar aseara am vazut filmul la TVR1.
    Minunat ! Incantator ! Naiv ! Curat !
    M’a scos din atmosfera de manele in care traiesc.
    Oare mai traiesc asemenea oameni?

  • anca giura says:

    J`adore belle epoque.Am văzut secvenţial filmul de aseară,dar este superb.Mi-a făcut o poftă nebună să revăd Ilalia…dar ştiu bine că turismul de masă a făcut să apună gloria imperiului.

  • ama says:

    @ Dan – este o gura de aer proaspat si incurajarea de a cauta asa ceva ;)

    @ Anca – eu am ratat filmul aseara, dar stiu ca in urma cu ceva ni m-a fermecat

Lasa un comentariu

Name (required)

Email (required)

Website

Login with Facebook: