0
Autor:Jesus Diaz
Rating: 
Editura: Humanitas
Anul apariţiei: 2007
Traducător: Ileana Scipione
222 pagini
ISBN: 978-973-50-1531-2
Stalin - emigrant în SUA
Din câte am înţeles, Spune-mi ceva despre Cuba a fost, iniţial, gândită de Jesús Díaz şi de prietenii lui ca un scenariu de film. Bag de seamă că ideea l-a prins într-o asemenea măsură pe scriitor (printre altele, şi cineast) încât acesta nu s-a mai putut opri din scris decât atunci când romanul a fost gata.
L-aş imagina ca pe o peliculă blagoslovită cu o distribuţie lipsită de celebrităţi, ci, dimpotrivă, animată de actori anonimi, proaspeţi ochiului, capabili să transmită vibraţia aceea din spatele paginilor: dor, inadecvare, credulitate, senzualitate; un film-pastel, delicat, circular - un cerc care, însă... nu se închide, mustind de o nostalgie aproape de neînţeles pentru un anglo-saxon educat în rigorile logicii şi-n cultul muncii; un film în care protagoniştii să fie "mutaţi" de colo-colo pe pânza cinematografică, din vârful pensulei, întocmai unor pete de culoare ale căror profunzimi să fie puse în valoare nu atât de obositoare pagini de introspecţie cât de felul cum, de pildă, cade lumina soarelui într-un anumit moment al zilei. Un film în general ceţos, imprimat în tonuri pale şi subiectiv ca amintirea - în genul îndeobşte îndrăgit de mine -, narat din off, cu duioasă ironie, aşa cum numai regizorii hispanici ştiu să conceapă. Povestea unui om bătut de destin cu afecţiune.
Martínez, sau "vocea din off", este fiul quadragenar al unui tată spaniol, are mamă cubaneză, este născut şi locuieşte la Havana şi printre multiplele-i metehne se numără aceea că părinţii i-au pus prenumele Stalin, după "tătucul popoarelor". Nu e singurul dintre plozii familiei tarat cu un nume revoluţionar: soră-sa răspundea la imposibilul nume de Stalina, iar frate îi era Lenin... Stalin cere azil politic Statelor Unite. Curat titlu de tabloid! Stalin emigrează în două rânduri în SUA, dar cam fără voia sa! Stalin nu poate abandona cu lejeritate idealul depăşit al unei Cube prospere, deşi e umilit de înapoierea în care se zbate, el - totuşi, absolvent de stomatologie, şi nedreptăţit şi scandalizat zilnic de corupţia semenilor. Din fericire, Jesús Díaz nu face apologia mincinosului paradis al Cubei castriste, jinduit din toropeala bibliotecii de toată stânga vest-europeană. El scrie despre dorul de casă al desţelenitului şi despre anxietatea indusă lui de stringenţa adaptării la tumultul tehnicist al Occidentului; despre sentimentul de trădare, care nu apare raportat la politica de stat a patriei, ci la familia lăsată în urmă, pe decrepita insulă totalitară. Trădarea din închipuirea lui Martínez = "vina nestinsă a exilului", vina fericirii lui departe de familie (în prezentul romanului, fericirea americană a dentistului era încă în proiect).
Ghidul azilantului în şase paşi
"Stalin era prost de bun; sfios şi nesigur, incapabil să ia singur o hotărâre. Poate că de aceea, bietul de el, îl lăsase nevasta pentru altul. Cineva trebuia să-l împingă de la spate, să-l ajute să trăiască." Tocmai de aceea, Yemaya sau cine ştie ce altă zeitate uitată a Cubei atee aranjase să-l... "emigreze" (în ciuda împotrivirii bietului), la o vârstă mijlocie, când viaţa lui insulară nu mai prevestea nimic deosebit, blazarea prinzându-l binişor în laţ. Statele Unite ale Americii, aflate de la câteva lungimi de plută artizanală, erau un tărâm pe care Stalin Martínez se obişnuise să-l urască, manipulat ideologic pe timpul celor trei decenii şi jumătate de istovitoare "revoluţie permanentă", declanşată pe când avea el şase ani. În acelaşi timp, tehnica şi cărţile tehnologice, filmele americane şi muzica îi treziseră faţă de Èšara tuturor posibilităţilor o "admiraţie vecină cu idolatria". Îndemânatic doar într-un domeniu profesional penibil plătit în ţara de origine, inapt să facă bani la negru, din "bişniţă", cum reuşeau tot mai mulţi concetăţeni ai săi, încornorat de voluptuoasa stripteuză mulatră Idalys (portretizată cu o forţă erotică capabilă realmente a o "scoate" din carte!), antieroul nostru este luat de-a binelea în grijă de propria Soartă, ce pare mai degrabă exasperată de dolce-le şi naivul lui far niente.
Șase capitole alerte are cartea, corespunzătoare celor şase zile petrecute de refugiatul nostru de conjunctură pe acoperişul casei fratelui său, Lenin (un nearly American), decojindu-se încet sub soarele nemilos al Floridei, în aşteptarea zilei în care ar fi arătat ca un plutaş cubanez "clasic", numai bun pentru râvnitul statut de azilant. Nu-mi şade în obişnuinţă să fac dezvăluiri lipsite de bun simţ din intriga cărţii. Voi mai aminti, deloc în treacăt, umorul cu totul special (absurd, potolit, amărui sau, pe alocuri, extroverit-hohotitor), ce condimentează în cantităţi nesupărătoare mai fiecare pagină. Stilul literar aparte al lui Díaz: unul dintre scriitorii care au găsit calea către profunzime uzând de simplitatea rostuirilor lexicale. Din câteva salturi, m-am trezit la mijlocul cărţii şi, mărturisesc, am regretat apoi că numărătoarea filelor era descrescătoare. Spune-mi ceva despre Cuba mi-a apărut în cale taman în clipele când hotărâsem să fac o pauză de beletristică şi să mă "detoxific" cu nişte eseuri sau cu istorie. Și s-a dovedit - departe de a fi fost o "lectură de plajă" - că, până la urmă, am avut parte de cea mai tonifiantă scriitură parcursă în ultimele trei luni. Am citit-o cu bucurie.
Scris de Cristian Sîrb
Autor: Jesus Diaz | Editura: Humanitas
anca giura spune:
22 February 2010 | 9:41 am
Fata de pe copertă + titlul conspirativ-seducător+ recenzia fină, branduită Cristian Sîrb, o carte bună de luat cu mine la drum sau de făcut cadou, cu drag. Despre inserţiile politice, voi reveni.