bookblog.ro

---

Diwan, un lanț de librării din Egipt sau Cum poți schimba lumea atunci când îți dorești cu adevărat – Partea a II-a

Scris de • 13 December 2016 • in categoria Interviuri

diwan4RE: Ce tip de cărți se cumpără la Diwan ?

CS: Cea mai vândută categorie este cea de Belestristică. Cărțile de satiră politică scrise de autori egipteni se vând foarte bine. Există, în mod clar, un apetit pentru subiecte politice și sociale abordate în manieră comico-ironică. În ceea ce privește cartea în limba engleză, vindem destul de bine literatura self-help, dar și opere clasice.

RE: În opinia dumneavoastră, care sunt cele mai importante provocări pe care brandul Diwan trebuie să le abordeze ?

CS: Pentru cărțile importate, fluctuația lirei egiptene este o mare problemă. Prețurile cresc și este foarte greu să le ținem la un nivel acceptabil pentru publicul nostru. Imaginați-vă că am început la Diwan cu un raport de 1 dolar = 6 lire egiptene, iar acum suntem la un nivel de 1 dolar = 14 lire egiptene. Evident, aceasta este o mare problemă. Apoi, această creștere a interesului pentru cartea în limba arabă a însemnat, pentru proprietarii de librării, un profit mai scăzut. Vindem mai multe cărți, dar pentru un profit mai mic. O altă provocare este aceea de a ne păstra clienții care cumpără carte în limba engleză.  Este o categorie care are o bună cunoaștere și înțelegere a fenomenelor culturale și literare din afara Egiptului și așteptări foarte ridicate de la noi.

RE: Care sunt oportunitățile cele mai mari pe care simțiți că brandul Diwan le are în prezent?

CS: Există o zonă pe care nu ne-am concentrat foarte mult până acum: aceea a extinderii în alte orașe ale Egiptului, în afară de Cairo. Avem două librării în Alexandria (n.e. al doilea mare oraș al Egiptului), alte două în Hurghada (n.e. stațiune turistică la Marea Roșie), dar asta e tot. Restul librăriilor noastre sunt în Cairo, deși Egiptul este o țară destul de mare, cu o populație de aproape 90 de milioane de locuitori.

RE: Plănuiți să deschideți librării și în alte orașe?

CS: Problema pe care o avem este aceea ca în alte orașe, numărul de cititori de limbă engleză este destul de redus. Trebuie să ne gândim foarte bine și să evaluăm argumentele pro și contra pentru o asemenea extindere. Conceptul Diwan este acela de a oferi cititorilor noștri în egală măsură titluri în limba engleză și titluri în limba arabă. De aceea, este firesc să mergem în acele orașe unde acest echilibru poate fi menținut.

RE: Care sunt scriitorii internaționali cei mai vânduți în librăriile Diwan?

CS: Paulo Coelho, Gabriel Garcia Marquez și, bineînțeles, J.K. Rowling cu seria Harry Potter. Cititorii tineri sunt foarte atrași de genul fantasy: Divergent, Twilight, Hunger Games s-au vândut toate foarte bine.

diwan2

RE: Care este situația vânzării cărților scriitorilor egipteni și arabi traduși în limba engleză ?

CS: Este o situație foarte specială cu această categorie. În Egipt, American University Press Publishing House (AUC) are dreptul aproape exclusiv de traducere a scriitorilor egipteni și arabi în limba engleză. Așa cum știm, Egiptul are cea mai importantă producție literară din lumea arabă, dar AUC își dorește să atragă cititori din alte țări, așa că încearcă să limiteze numărul de scriitori egipteni traduși pe an. Aceste fapt este binevenit în sensul unei diversități mai mari, dar afectează negativ ritmul cu care producția literară egipteană ajunge la cititorii străini. Avem doi scriitori egipteni care au fost traduși cu precădere în ultima perioadă, Alaa al-Aswany și Galal Amin (n.e. scriitor care abordează subiecte sociale și are o serie de cărți întitulată „Whatever Happened to the Egyptians” care analizează foarte pertinent societatea egipteană contemporană). Cred că se poate face mai mult pentru traducerea unor scriitori egipteni foarte valoroși, dar total necunoscuți în afara țării.

RE: Sunt abonată la newsletter-ul pe care Diwan îl trimite publicului interesat și am observat că în ultimul an a crescut numărul de evenimente, workshop-uri, cursuri pe care le oferiți. Cum ați inițiat aceste evenimente, de unde a pornit ideea?

CS: Ne-am gândit, la un moment dat, să oferim oamenilor ceva mai mult decât cărți, să îi ajutăm să își descopere hobby-uri, să își dezvolte interesele și să găsească idei noi de petrecere a timpului liber. Așa că am început să organizăm mici evenimente gratuite. Apoi am început să creăm workshop-uri plătite pentru copii și adulți și reacția publicului a fost foarte bună. Abordăm subiecte cum ar fi: origami, design de bijuterii, dezvoltare personală etc.

RE: Unul dintre competitorii Diwan, Alef Bookstore, a deschis o librărie la Londra. Aveți planuri să vă extindeți în alte țări ?
CS: Diwan are o platformă online foarte bine pusă la punct și cititorii din multe țări pot intra și comanda cărți pe care noi le livrăm în țările lor. Dar a deschide o librărie în afara Egiptului este un pas important care necesită un alt tip de investiție și strategie. Nu cred că ne gândim foarte serios la așa ceva.

RE: Am și o întrebare mai personală. Care ar fi trei cărți pe care dumneavoastră le recomandați cititorilor noștri? Trei cărți care v-au influențat și pe care le considerați importante pentru evoluția dumneavoastră ca cititor?

CS: Cred că am o carte preferată: „Ferma Animalelor” de George Orwell. Am citit-o de mai multe ori cu aceeași plăcere și cred că este o lectură utilă și necesară, din multe puncte de vedere. Apoi, ar fi „The Curious Incident of the Dog in the Night-Time” scrisă de autorul britanic Mark Haddon. Este vorba despre un băiat de 15 ani care se descrie ca având „niște dificultăți comportamentale”, cel mai probabil sindromul Asperger. Este o carte despre a fi diferit, despre a vedea lumea din altă perspectivă. Iar a treia recomandare ar fi „Chicago” de Alaa al-Aswany.

RE: Pentru cineva care a petrecut ultimii zece ani în industria cărților și a fost martora atâtor schimbări, care credeți că este viitorul cărții în fața avalanșei tehnologice la care asistăm ?

CS: Ar fi interesant să ne gândim la situația creată o dată cu apariția cărții „Fifty Shades of Grey” care inițial a fost un e-book. Impactul a fost imens și noi toți am crezut că asistăm la moartea cărții, așa cum o știam. Însă realitatea ne-a contrazis. După ce febra generată de „Fifty Shades of Grey” a trecut, vânzările de e-book-uri au scăzut. Opinia mea este că oamenii sunt mai puțin înclinați să plătească pentru un e-book, într-un fel, văd e-book-ul mai puțin ca pe un obiect pe care îl cumperi și îți aparține. Cel puțin aceasta este percepția mea despre ce se întâmplâ în Egipt. Aici publicul se așteaptă să descarce de pe Internet un e-book gratuit, în schimb, cartea rămâne un obiect fizic cu o valoare comercială clară. Deci, cred că va dura mult timp până când această percepție se va schimba.

RE: Diwan rămâne povestea unui grup de tinere femei inteligente, educate, dornice să schimbe ceva în peisajul cultural al Egiptului. Care credeți că este, într-o frază, esența acestei povești ?

CS: Cred că este vorba despre curaj și despre a face o diferență. Poate că Diwan ne arată cum poți schimba lumea atunci cand îți dorești cu adevărat.

Prima parte a interviului

 

Lasa un comentariu

Adresa de email nu va fi facuta publica. Campurile obligatorii sunt marcate cu *

Copyright ©2011 Bookblog.ro